1樓:一撮呆毛即正義
動漫的話國語,畢竟山歌型的主題曲和片尾曲,加上寶寶時不時的方言,還有一些配角的方言都是很有特色的,而且原本漫畫就是講的道家的東西,為何要看日文版
2樓:一隻野生00後
建議漫畫中文,動漫日語,因為動漫字幕有中文翻譯
3樓:修羅之雪
看哪個版本你看得懂了,這個因人而異的。
4樓:匿名使用者
看了很多日文配音和中文配音的區別,如果單純的日漫自己的動漫配音他們配的還可以:但是【一人之下】【從前有座靈劍山】兩個完全就是國漫中國配音演員效果更好,可以說直接把人物靈活性質配出來了。就事論事,國漫配音演員很不錯。
雖然有點挖墳,但是自從看了國漫,日漫我基本沒看過了。好國漫太多了。
動漫「一人之下」日語版和國語版有什麼區別嗎?是日本人制作的嗎?為什麼要分兩個語言?還是和拍的? 5
5樓:我起個名容易
國語版是中國人做的,質量較好,日語版是日本人做的,日語和國語是分開製作的,但是劇情相同
6樓:阿魯巴島嶼
大體上相同,但是細節上還是有些區別的,個人覺得日版的更符合我的胃口!
一人之下看那個版本比較好
7樓:匿名使用者
動漫的話國語,畢竟山歌型的主題曲和片尾曲,加上寶寶時不時的方言,還有一些配角的方言都是很有特色的,而且原本漫畫就是講的道家的東西,為何要看日文版
看日漫動畫是日語版好還是國語版好呢?為什麼?
8樓:匿名使用者
日語好,賦予動漫角色靈魂的是聲優的聲音,畢竟是日漫,大多與日本的生活有關,日本的聲優才能更好地理解裡面的角色。當然一部分作品除外,小時候看的多來a夢,迪加奧特曼都是國語版,現在也比較傾向於國語版,這是情懷。
你們看日本動漫覺得是日語版的好看還是國語版的好?
9樓:秋楓冬冰
日語比較好,但是也說不定,以前小時候看電視臺引進的都是國語,有些是國語的童年回憶,當然是覺得國語好,例如四驅兄弟,神龍鬥士等,讓我看日語可能受不了。
不過我多數是看香港翡翠臺粵語版,感覺有些是無法替代和超越的配音,鋼煉,百變小櫻……
10樓:匿名使用者
同一部動漫(妖精的尾巴),日語版的適合我看,翻譯成中文,適合我兒子看,相差如此之大,我勒個去,如何取捨樓主自知。
11樓:匿名使用者
日語~國內的聲優配的確實……
12樓:匿名使用者
日語版,原汁原味。國語版聽起來怪怪的
13樓:男受不親
日語聽著更嗨一些,翻譯過來的意思都變了,沒意思
14樓:不敗的瞳子
日語好看,國語感覺很慫
《一人之下》八奇技排名是怎樣的,《一人之下》中有哪些可以比肩八奇技的能力?
一人之下 八奇技排名 1 通天籙,2 雙全手,3 拘靈遣將,4 風后奇門,5 神機百鍊,6 炁體源流,7 大羅洞觀,8 六庫仙賊。以下簡單介紹幾個奇技。1 通天籙。是通天籙上清派鄭子布領悟的八奇技之一,其威力不弱於張靈玉的陰五雷,通天籙能強化符籙的威力。其特點不用設壇,不用行炁,事先不用做任何準備工...
《一人之下》的劇情會怎麼發展
首先,從目前最新的劇情來看,耀星社的社長是會雙全手的,而雙全手好像還可以操縱別人,那麼是否可以這麼推測,呂家的明魂術就是耀星社的社長或者社長的 通過雙全手的手段給呂家的,並且通過雙全手控制了呂家。呂家只能學明魂術,不能學全雙全手,所以呂良提起的時候會這麼激動,但是不至於會砍斷呂良的四肢。然後想到了呂...
一人之上,萬人之下是什麼生肖,一人之下,萬人之上是什麼生肖
一人之上,萬人之下的生肖是龍。一人之上指的是龍子將來是皇上,萬人之下指的是臣妾與及下人,所以生肖為龍。一人之下,萬人之上是什麼生肖 應該是猴,因為山中無老虎,便是猴子充霸王 就是一人之下,萬人之上,對不?希望你能採納,謝謝 一人之下,萬人之上的生肖是,龍,一人之下就是臣諧音辰,望採納 丑牛 拆分為王...