1樓:我叫小湯姆
暱稱~ 小**這種感覺的
さん(桑)——ちゃん(槍)——じゃん(醬)親暱程度遞進的醬一般是女孩子之間用的 還有用於稱呼偶像或寵物的也比較多主要是女生說的
2樓:匿名使用者
醬是中國的網路縮減語=這樣子的快速拼讀,lz是不是和日語名字連在一起看了?
還是ちゃんcyann的話,是對自己很熟的或者很親的人的一種暱稱,而且對方和自己是同輩或晚輩。
3樓:_羅茲
暱稱對小孩子或者是很好的朋友之間表示親暱 當然了 必須得是同輩或者是晚輩
purpleman學長說的對,不過我知道還有兩個詞雖然帶chanちゃん但是並沒有這種親暱的稱呼在裡面
一個是ぼっちゃん(坊ちゃん)表示「您的兒子,令郎」
還有一個あかちゃん(赤ちゃん)表示「嬰兒」
4樓:匿名使用者
是用於小孩子和女性的,在名字後面加上,相當於san。
不能對長輩和上司用
5樓:漆菊藺聽春
類似叫男孩子的「君」,山田「君」直美「醬」。關係比較好的朋友之間的稱呼。
日語在姓名後面加上醬和桑分別是什麼意思
6樓:檀香透窗櫺
桑さん(san):
日常中的普通尊稱,xxさん,但是也可以用成很尊敬的意思,例如在某職位後加さん,表示對於別人公司或者機構的尊稱,例如社長さん。對於別人公司社長的敬稱。對自己方的人不能這樣用。
醬ちゃん(chan):
稱呼小孩或者親密的好友。
擴充套件資料
其他稱呼:
一、「さま,様、sama」
尊稱,也是一種間接稱謂,表示對方的所在(場所)。江戶時代稱呼眼前的人時,通常不直接喚出對方名字,稱為「おまえさま,omaesama」,寫成漢字是「御前樣」,意思是「眼前這位人士」,和「樣」一樣,都是間接稱謂。
以前稱皇室為「內裡さま,dairisama」,是因為他們住在「內裡,dairi」(宮內)」,現代人稱皇室時,為了表示親近都在「樣」前加上對方的名字。
二、「との,殿,tono」
尊稱。讀過江戶時代**的人,應該對此稱呼很熟悉,就是「大名」那類身份的尊稱。這原本也是出自建築物的代名詞,身份越高,住的地方或房間也比一般人高,所以尊稱為「殿」。
之後演變為「どの,dono」。鹿兒島方言有「お鬆どん,omatsudon」、「西鄉どん,saigodon」這種稱呼,這也是一種尊稱,只是帶地方口音而已。
江戶用詞「おさんどん,osandon」,是指在江戶城內負責掌管廚房雜事的女官,沿用到現代,變成家事一般都是「おさんどん, osandon」,雖然日本年輕人大概很少用這個詞了。
三、「きみ,君、kimi」與「くん,君kun」
(二者漢字均為「君」)是江戶時代的漢學者普及開的稱謂,這其實也是一種尊稱,相對的自謙稱呼是「ぼく,僕,boku」。沿用到現代便成為對晚輩的稱呼。
7樓:匿名使用者
醬——日語中的「ちゃん」一般多為女性用語,接在人名、人稱代詞後,表示「小~」。多用於稱呼年輕女性、小孩、自己家人或是關係親近的人。表達親近、親暱、喜愛、溺愛的態度和心情。
還可以用於稱謂心愛的小動物。桑——日語中的「さん」接在姓的後面,表示「~先生」,「~小姐」,「~同學」等等。表示敬稱、客氣和美化。
使用範圍自由。
8樓:小小藍鑽石
桑(さん) 接在人名後面,就表示xx先生、女士
醬(ちゃん)也接在人名後面,一般表示更親近的時候,稱呼自己的下屬、後輩、朋友。類似我們喊的小張、小王。。
9樓:錢包琦醬
【醬】 多對於女生,普通用語,相當於 【小】(比如 小櫻...)對弟弟,或者小朋友也可以使用,情切的稱呼
【桑】 男女老少通用的,禮貌用語,相當於 【先生 或 小姐】
10樓:匿名使用者
桑是さん,醬是ちゃん,後者是前者親暱的說法,後者可用於大人和孩子之間或者戀人之間等場合,具有親暱、耍嬌、喜愛、親密等語感。
11樓:匿名使用者
醬 是年齡小的女生。 和這個類似的還有 昆 ,是年齡小的男生。桑 是男女都可以用的,最普通的說法。
12樓:匿名使用者
醬 小姐桑 先生類似於韓語中的xi
日語中,女孩名字後加『醬』是什麼意思?
13樓:匿名使用者
「醬」是ちゃん、對小孩,或者喜歡的人,親密的人,在名字後面加的稱呼。
基本字義:
1、用發酵後的豆、麥等做成的一種調味品:甜面~。豆瓣~。
2、用醬或醬油醃製:~菜。~瓜。
3、像醬的糊狀食品:果~。芝麻~。
組詞如下:
醬坊、醬紫、醬菜、麻醬、辣醬、醬園、蝦醬、醬色、蒟醬、黃醬、肉醬、蚶醬、蒜醬、菹醬、醬匠、醬缸、欖醬、醬棚、蚌醬、敗醬、醬甀、鮆醬、醬瓿、爛醬、麵醬、赤醬、炸醬、鮚醬、醬蒙、醬物、
擴充套件資料
字形演變
字源解說
組詞解釋:
1、醬坊:醬園。
2、醬紫:絳紫。暗紫中略帶紅的顏色。
楊朔 《模範班》五:「陽光是透明的金色,泥土是黃的,人們的膀子卻晒得醬紫,滾著熱汗。」
3、醬菜:用醬或醬油醃製的菜蔬。
老舍 《四世同堂》二三:「她知道那個出好醬菜的城也是 中國 的,而 中國 人似乎不該去慶祝它的陷落。」
4、麻醬:麻將牌。
魯迅 《且介亭雜文二集·六論「文人相輕」--二賣》:「假使他在叉麻醬,念 彌陀 ,一字不寫,就決不會惹青年作家的口誅筆伐。」
5、辣醬:用辣椒、大豆等製成的醬。
14樓:匿名使用者
「小」的意思,小路茜
日語後加桑、醬是什麼意思
15樓:東崑崙時代
醬(ちゃん),君(くん),桑(さん)都是對人的稱呼。但是根據不同的身份也有不一樣的用法。
醬(ちゃん):是非常親密的人之間的愛稱。肯定不能對上級,主要是對晚輩或者很熟悉的平輩之間的帶有親熱感的稱呼。
翻譯的時候一般譯為」小……「,比如日本乒乓球運動員福原愛稱為是愛醬,翻譯成中文就是小愛的意思。比如說 哥哥 後加sang,但加jiang就顯得更親近
這個是用來加進親密程度的稱呼。多用於女生。互相會稱呼大家『xx醬』『xx醬』的,聽起來可愛。
翻譯的話,就是中文的『小xx』。女士對熟悉的男士(特別是青梅竹馬,好朋友,堂哥之類的)有時也會那麼稱呼。男士也會用,但是都是在叫比較熟的女孩子的用語,這個幾乎絕對不會在男士交流時使用。
醬(關係好的、可愛的、喜歡的也基本沒有使用範圍……)
日語中的醬、君、桑分別是什麼意思?有什麼區別?應該怎麼使用?
君(くん),:一般是長輩/前輩對晚輩(男士)的稱呼,絕不可以反過來使用。也可以在平輩之間作為比較親密的稱呼。翻譯的時候一般不用字尾身份級別等代名詞。
對於與自己年齡相當,或比自己年輕的男性用kun(日語裡kun就是君)
補充:關於jiang的翻譯,可以不譯,或者在稱呼前加小君」,是對男性的一種尊稱。日本人對禮節方面很重視,所以都會加些稱謂以表示感情,這就是表尊敬。「
日語中的醬、君、桑分別是什麼意思?有什麼區別?應該怎麼使用?
桑(さん):是比較正式、正規的禮節性稱呼。運用範圍最廣,所有關係都可以用桑來稱呼。
但是熟悉的人之間用桑會有距離感。加在姓後面,男為先生,女為小姐,但介紹自己的時候不可加在自己後面(わたしはxxさんてす是錯誤的)桑是對別人的稱呼,不論男女,而是在姓前加sang,不過對自己時不用。
」さま」是特別尊敬的稱呼,比如對皇后美智子日本人稱呼美智子さま
是表示尊敬的意思。用得最普遍。男女通用。初見面的時候,不太熟的人,同學,長輩(這可能比較熟但是不是很親)等都能用。譯為中文是『先生』或『小姐』(對女士來說的話)
日語中的醬、君、桑分別是什麼意思?有什麼區別?應該怎麼使用?
日語醬(ちゃん),君(くん),桑(さん)的使用情景
1、看海賊王裡山治對娜美稱為娜美san,只是一般的表示。稱羅賓為羅賓jiang表示對羅賓拉近親暱的程度,可以說是小羅賓(雖然羅賓比他大)。而小蘭對柯南則叫柯南kun.
2、神樂醬(這裡叫『小神樂』的意思)叫銀時『銀醬』,是代表親密的意思。就是像親人的存在。像新八就叫銀時『銀桑』,代表比較尊重。
但是看他們兩個都去掉了名字裡的『時』的稱呼,就已經知道關係非常地親密了。可以說是非常好的同伴啊。
3、比如說「直人」的稱呼,加sang就翻譯成直人,加jiang可以翻譯成小直~
16樓:君須憐菲
さん:(san)是對別人比較尊重的稱呼,男女通用,可以翻譯為"先生""小姐""夫人"等等.
ちゃん:(tyan)是對親密人之間的稱呼,男女通用,多用在戀人.家人.好朋友之間.可以翻譯為"小...""親愛的..."
17樓:楊思夢童鞋
桑和醬都是一種語氣詞或者是語氣助詞就像我們的呢和嗎。
18樓:
「桑」(相當於日語さん的發音)用於人名後面,主要是尊敬稱呼,男女都能用,用在男性後面,相當於中文的「先生」,用在女性後面,相當於「小姐」或「女士」。而「醬」是日語中「ちゃん」的發音,多用於兒童姓名後面,男女都通用,表示親切。
19樓:吖吖雅
...先生,君之類的敬語
20樓:匿名使用者
桑是先生 用在男的身上
醬男女都能用
21樓:匿名使用者
嚴重同意 君須憐菲 說的
日本名字後面加個「醬」是什麼意思?
22樓:落雨人
醬ちゃん(chan):「小」的意思。
1、日語中的「ちゃん」一般多為女性用語,接在人名、人稱代詞後,表示「小~」。表達親近、親暱、喜愛、溺愛的態度和心情。比如日本乒乓球運動員福原愛稱為是愛醬,翻譯成中文就是小愛的意思。
2、多用於稱呼年輕女性、小孩、自己家人或是關係親密的人。
3、還可以用於稱謂心愛的小動物。
擴充套件資料其他稱謂:
1、「桑」:さん
日常中的普通尊稱,xxさん,但是也可以用成很尊敬的意思,例如在某職位後加さん,表示對於別人公司或者機構的尊稱,例如社長さん。對於別人公司社長的敬稱。對自己方的人不能這樣用。
2、「君」:くん
這是對男性的一種尊稱。日本人對禮節方面很重視,所以都會加些稱謂以表示感情,這就是表尊敬。
23樓:文懷雨駒書
這是日語裡在稱呼親密的朋友或家人時用的稱呼,日語的寫法是ちゃん在平常講中文的情況下使用的話,就是表示一種親密的感覺吧醬紫是這樣子的意思,把這樣子讀快點就是醬紫了翻譯過來就是「小~」的意思
親暱的稱呼...
24樓:匿名使用者
醬:接在人稱代詞後。**於日語「ちゃん」的諧音的網路新詞,多用於稱呼年輕女性
,小孩,自己家人或關係親近的人。表達親近,親暱,溺愛,喜愛的態度和心情。還可以稱謂心愛的小動物。
相當於漢語的小~等意 例如孫立新,可叫做小新醬等!場合的話就是跟你在跟你關係比較好的朋友之間的一種類似暱稱的稱呼...
25樓:我叫小湯姆
暱稱~ 小**這種感覺的
さん(桑)——ちゃん(槍)——じゃん(醬)親暱程度遞進的醬一般是女孩子之間用的 還有用於稱呼偶像或寵物的也比較多主要是女生說的
名字後面加醬是什麼意思,人名字後加個醬字是啥意思?
一般加在女孩子名字後 表示對方可愛 多用於蘿莉。但現在日本女的好像不管這麼多了。是女生長得還過得去就加醬 甚至對可愛的男生也加醬,很無奈。日本人的稱呼方式。主要是稱呼比自己小的人,尤其是孩子,以表示其可愛。動漫裡的話主要是為了表達親密的情感,說明關係很好。小,例如名字是櫻,櫻醬,就是小櫻 在日語裡用...
日語裡面,名字後面加了個「醬」是什麼意思?是敬語?還是不好的
接在人稱代詞bai後。du於日語的網路新詞zhi,多用於稱呼年dao輕女性,小孩,版自己家人或關權 系親近的人。表達親近,親暱,溺愛,喜愛的態度和心情。還可以稱謂心愛的小動物。相當於漢語的小 等意 例如孫立新,可叫做小新醬等!你說du的 醬 日語的寫法應該zhi是 dao 內 容 都是對別人說的。對...
男生在女生名字後面加君字什麼意思
君 是尊稱.但不一定都要加.桑 的話.認識的人之間都能用 醬 一般是加在關係特別親密的人名字後的.比如戀人或者自己的孩子之類的 san 桑 是對別人比較尊重的稱呼,男女通用,可以翻譯為 先生 小姐 夫人 等等.tyan 醬 是對親密的人之間的稱呼,男女通用,多用在戀人.家人.好朋友之間.可以翻譯為 ...