1樓:匿名使用者
孫子:robert towne ⅲ
——羅伯特唐尼三世
後代只要用羅馬數字寫×世就可以了
四世就是 robert towne iv比如,美國職業橄欖球聯盟有個運動員叫「羅伯特·格里芬三世(robert griffin iii),」綽號rg3
另一個著名的,羅伯特・肯尼迪三世(robert f. kennedy iii),肯尼迪家族的新生代
——其實,古代歐洲王室的命名法也是如此,比如法國波旁王室,叫路易,從一世一直到十八世
2樓:匿名使用者
孫子:三世:小小羅伯特唐尼:little robert donnie重孫子:四世:小小小羅伯特唐尼little little robert donnie
對了你那個唐尼也拼錯了,應該是donnie。
希望對你有用。。。。
3樓:徘徊精靈
這一家取名還真不用費腦子啊,一個名字延續下去就好了
外國人的名字是怎麼排列的
4樓:free情到深處腿
每個國家的姓名格式不一樣,以英文名為例——英文名的姓氏是放在最後面,(教名+中間名+姓)教名為牧師/長輩/父母所取。中間名為母親姓氏或者小名、暱稱,姓氏是家族傳承。
如歐美女歌星黴黴/taylor swift原名taylor alison swift/泰勒(教名)·艾莉森(中間名)·斯威夫特(姓)
中間名可以取多個,比如蒂芬妮·喬安妮·安吉麗娜·傑爾馬諾(lady gaga)
擴充套件資料
歐美女明星
1、泰勒·斯威夫特(taylor swift),2023年12月13日出生於美國賓夕法尼亞州,美國流行**、鄉村**創作型女歌手、**製作人、演員、慈善家。2023年發行首張錄音室**《泰勒·斯威夫特》,獲美國唱片業協會認證5倍白金唱片。
2、lady gaga,原名史蒂芬妮·喬安妮·安吉麗娜·傑爾馬諾塔(stefani joanne angelina germanotta),2023年3月28日出生於美國紐約曼哈頓,美國女歌手、詞曲作者、演員。
2023年,發行首張錄音室**《the fame》,從而正式出道。
5樓:匿名使用者
外國人的姓名與我國漢族人的姓名大不相同,除文字的區別之外,姓名的組成,排列順序都不一樣,還常帶有冠詞、綴詞等。對我們來說難以掌握,而且不易區分。這裡只對較常遇見的外國人姓名分別作一簡單介紹。
英美人姓名
英美人姓名的排列是名在前姓在後。如john wilson譯為約翰·維爾遜,john是名,wilson 是姓。又如edward adam davis譯為愛德華·亞當·戴維斯, edward是教名,adam是本人名,davis為姓。
也有的人把母姓或與家庭關係密切者的姓作為第二個名字。在西方,還有人沿襲用父名或父輩名,在名字尾以小(junior)或羅馬數字以示區別。如john wilson, junior, 譯為小約翰·維廉,ge***e **ith, ⅲ, 譯為喬治·史密斯第三。
婦女的姓名,在結婚前都有自己的姓名,結婚後一般是自己的名加丈夫的姓。如瑪麗·懷特(marie white)女士與約翰·戴維斯(john davis)先生結婚,婚後女方姓名為瑪麗·戴維斯(marie davis)。
書寫時常把名字縮寫為一個字頭,但姓不能縮寫,如g. w. thomson, d. c. sullivan等。
口頭稱呼一般稱姓,如「懷特先生」、「史密斯先生」。正式場合一般要全稱,但關係密切的常稱本人名。家裡人,親友之間除稱本人名外,還常用暱稱(愛稱)。
以英文為本國文字的國家,姓名組成稱呼基本與英、美人一樣。
法國人姓名
法國人姓名也是名在前姓在後,一般由二節或三節組成。前
一、二節為個人名,最後一節為姓。有時姓名可達
四、五節,多是教名和由長輩起的名字。但現在長名字越來越少。如:
henri rene albert guy de maupassant譯為:亨利·勒內·阿貝爾·居伊·德·莫泊桑,一般簡稱guy de maupassant居伊·德·莫泊桑。
法文名字中常常有le、la等冠詞,de等介詞,譯成中文時,應與姓連譯,如la fantaine拉方丹,le goff勒戈夫,de gaulle戴高樂,等。
婦女姓名,口頭稱呼基本同英文姓名。如姓名叫雅克琳·布林熱瓦(jacqueline bourgeois)的小姐與名弗朗索瓦·馬丹結為夫婦,婚後該女士稱馬丹夫人,姓名為雅克琳·馬丹(jacqueiline martin)。
西班牙人和葡萄牙人姓名
西班牙人姓名常有
三、四節,前
一、二節為本人名字,倒數第二節為父姓,最後一節為母姓。一般以父姓為自己的姓,但少數人也有用母姓為本人的姓。如:
diego rodrigueez de silva y velasquez譯為迭戈·羅德里格斯·德席爾瓦—貝拉斯克斯,de是介詞,silva是父姓,y是連線詞「和」,velasquez是母姓。已結婚婦女常把母姓去掉而加上丈夫的姓。通常口頭稱呼常稱父姓,或第一節名字加父姓。
如西班牙前元首弗朗西斯科·佛朗哥(francisco franco),其全名是:弗朗西斯科·保利諾·埃梅內希爾多·特奧杜洛·佛朗哥·巴蒙德(francisco pauolino hermenegildo teodulo franco bahamonde)。前四節為個人名字,倒數第二節為父姓,最後一節為母姓。
簡稱時,用第一節名字加父姓。
葡萄牙人姓名也多由
三、四節組成,前
一、二節是個人名字,接著是母姓,最後為父姓。簡稱時個人名一般加父姓。
西文與葡文中男性的姓名多以「o」結尾,女性的姓名多以「a」結尾。冠詞、介詞與姓連譯。
俄羅斯人和匈牙利人姓名
俄羅斯人姓名一般由三節組成。如伊萬·伊萬諾維奇·伊萬諾夫(иван ивановичиванов),伊萬為本人名字,伊萬諾維奇為父名,意為伊萬之子,伊萬諾夫為姓。婦女姓名多以娃、婭結尾。
婦女婚前用父親的姓,婚後多用丈夫的姓,但本人名字和父名不變。如尼娜·伊萬諾夫娜·伊萬諾娃(иина ивановна иванова),尼娜為本人名,伊萬諾夫娜為父名,伊萬諾娃為父姓。假如她與羅果夫(pоrов)結婚,婚後姓改為羅果娃(pоrова),其全名為尼娜·伊萬諾夫娜·羅果娃。
俄羅斯人姓名排列通常是名字、父名、姓,但也可以把姓放在最前面,特別是在正式檔案中,即上述伊萬和尼娜的姓名可寫成伊萬諾夫·伊萬·伊萬諾維奇,伊萬諾娃·尼娜·伊萬諾夫娜。名字和父名都可縮寫,只寫第一個字母。
俄羅斯人一般口頭稱姓,或只稱名。為表示客氣和尊敬時稱名字與父名,如對伊萬· 伊萬諾維奇 ·伊萬諾夫尊稱伊萬 ·伊萬諾維奇,對尼娜 ·伊萬諾夫娜 ·伊萬諾娃尊稱尼娜 ·伊萬諾夫娜。特別表示對長者尊敬,也有隻稱父名的,如人們常稱列寧為伊里奇(ильич),列寧的全名為符拉基米爾 ·伊里奇· 列寧。
家人和關係較密切者之間常用愛稱,如伊萬愛稱萬尼亞(bаня)、瓦紐沙(bанюша)。謝爾蓋(cергей)愛稱謝廖沙(селеша)等等。
匈牙利人的姓名,排列與我國人名相似,姓在前名在後。都由兩節組成。如納吉·山多爾(nagy s·ndor),簡稱納吉。
有的婦女結婚後改用丈夫的姓名,只是在丈夫姓名後再加詞尾「ne」,譯為「妮」,是夫人的意思。姓名連用時加在名字之後,只用姓時加在姓之後。如瓦什·伊斯特萬妮(vass ),或瓦什妮()是瓦什·伊斯特萬的夫人。
婦女也可保留自己的姓和名。
阿拉伯人姓名
阿拉伯人姓名一般由三或四節組成。第一節為本人名字,第二節為父名,第三節為祖父名,第四節為姓,如沙烏地阿拉伯前國王費薩爾的姓名是:faisal ibn abdul aziz ibn abdul rahman al saud譯為:
費薩爾·伊本·阿卜杜勒·阿齊茲·伊本·阿卜杜勒·拉赫曼·沙特。其中費薩爾為本人名,阿卜杜勒·阿齊茲為父名,阿卜杜勒·拉赫曼為祖父名,沙特為姓。正式場合應用全名,但有時可省略祖父名,有時還可以省略父名,簡稱時只稱本人名字。
但事實上很多阿拉伯人,特別是有社會地位的上層人士都簡稱其姓。如:穆罕默德·阿貝德·阿魯夫·阿拉法特(mohammed abed ar』ouf arafat),簡稱阿拉法特。
加麥爾·阿卜杜勒·納賽爾(gamal abdul nasser),簡稱納賽爾。
阿拉伯人名字前頭常帶有一些稱號,如:埃米爾(amir或emir)為王子、親王、酋長之意;伊瑪姆(imam)是清真寺領拜人之意;賽義德(sayed)是先生、老爺之意;謝赫(sheikh)是長老、酋長、村長、族長之意。這些稱號有的已轉為人名。
在阿文中al或el是冠詞,ibn(伊本)、ben(本)或ould(烏爾德)表示是「某人之子」,abu(阿布)或um(烏姆)表示是「某人之父」、「某人之母」。稱呼中這些詞均不能省略。如ahmedben bella譯為艾哈邁德·本·貝拉,簡稱為本·貝拉。
阿文姓名用詞,常具有一定含義。如:穆罕默德(mohammed)是借用伊斯蘭教創始人的名字;馬哈茂德(mahamoud)是受讚揚的意思;哈桑(hassan)是好的意思;阿明(amin)意為忠誠的;薩利赫(saleh)意為正直的……等。
日本人姓名
日本人姓名順序與我國相同,即姓前名後,但姓名字數常常比我漢族姓名字數多。最常見的由四字組成,如:小阪正雄,吉田正一,福田英夫等。
前二字為姓,後二字為名。但又由於姓與名的字數並不固定,二者往往不易區分,因而事先一定要向來訪者瞭解清楚,在正式場合中應把姓與名分開書寫,如「二階堂進」,「藤田 茂」等。
一般口頭都稱呼姓,正式場合稱全名。日本人姓名常用漢字書寫,但讀音則完全不同。如:「山本」應讀作yamamoto,「三島」應讀作mishima,「日下」應讀作kusaka。
緬甸人姓名
緬甸人僅有名而無姓。我們常見緬甸人名前的「吳」不是姓而是一種尊稱,意為「先生」。常用的尊稱還有:
「杜」是對女子的尊稱,意為「女士」,「貌」意為「弟弟」,「瑪」意為「姐妹」,「哥」意為「兄長」,「波」意為「軍官」,「塞耶」意為「老師」,「道達」是英語dr.的譯音即「博士」,「德欽」意為「主人」,「耶博」意為「同志」等。例如一男子名「剛」,長輩稱他為「貌剛」,同輩稱他為「哥剛」。
如該男子有一定社會地位則被稱為「吳剛」,如系軍官則被稱為「波剛」。如一女子名「剛」,繫有社會地位的女士則稱為「杜剛」,是女青年則稱為「瑪剛」。
泰國人姓名
泰國人的姓名是名在前姓在後,如巴頌·乍侖蓬,巴頌是名,乍侖蓬是姓。未婚婦女用父姓,已婚婦女用丈夫姓。
口頭尊稱無論男子或婦女,一般只叫名字不叫姓,並在名字前加一冠稱「坤」(意為您)。如稱巴頌·乍侖蓬,口頭稱巴頌即可。
泰國人姓名按照習慣都有冠稱。
平民的冠稱有:成年男子為「乃」(nai,先生),如乃威猜·沙旺素西。已婚婦女為「娘」(nang,女士),如娘頌西·沙旺素西。
未婚婦女為「娘少」(nangsao,小姐)。男孩為「德猜」(dekchai,男童),女孩為「德英」(dekying,女童)等。
外國人的名字中間為什麼要加點,外國人的名字中間為什麼要加一個點
這是為了區分,便於認讀 外國人的名字一般有3個 名 區分名 姓 家族名 如兩個布什就是這種情況 喬治.w.布什 喬治.j.布什 外國人名字中間的點 怎麼打?可以通過第三方輸入 法,選擇這個點輸入,以搜狗輸入法為例,步驟如下 1 首先開啟一個要輸入的文件。2 點選電腦右下角的輸入法,選擇鍵盤。3 就會...
外國人的名字如何簡稱,外國人怎麼簡寫自己的名字
我只復瞭解英語名字 英語裡制 姓在後,名在前。如彼bai 得.威廉姆斯.亞歷山大 dupeter.williams.alexander 亞歷山大zhi是家姓,而彼得則是常用dao 前名,一般人有前名 彼得 和中間名 威廉姆斯 兩個名字,但是簡稱時,中間名通常會被省掉,只用前名與姓氏,熟人叫名字,普通...
外國人的中文名字中間的點怎麼打,請問外國人名字中間的點號怎麼輸入
如外國西方名john ith,那點是放john加點。應該john.ith.john 是那個人的名,ith 是家族姓氏。希望你有更多提,祝生活快樂。謝謝你 john w ith,john w ith 開啟軟鍵盤,選擇標點符號就有了 不同輸入法可能輸入結果看起來會有點不同,如同上面兩個例子。請問外國人名...