1樓:匿名使用者
這就是你認識那麼多漢子
寫不出好文章的道理
單詞,僅僅是一個詞而已
而句子和文章是一種表達
是一種描述,一種情緒
或者是一種觀念等等
翻譯句子更多的是靈活的翻譯
要理解語境,還有你的語言功底
2樓:匿名使用者
這是因為英語是有語法和語境的,
一個單詞在句子中可能有很多的意思和解釋,
所以如果連成一句話,
那麼沒有正確的解讀,
還是會引起歧義的,所以你要熟練英語語法,
還有時態
這樣什麼句子你都不用怕的了。
3樓:
1) 首先,即使單詞全都認識,也不一定能翻譯出來,何況你還只是認識大部分呢。
2) 第二,翻譯一句話一定要先搞清楚句子的結構,分清楚句子成分,主謂賓定狀補區分清楚。然後先從主謂賓翻起,然後新增定狀補。
3) 多讀,多積累,才能先信而達再雅。好好加油!
4樓:匿名使用者
首先要理清句子結構,弄清主謂賓 ,這樣就好翻譯了
英語單詞都認識,但是翻譯句子的時候就是不會翻譯,這是怎麼回事? 10
5樓:知魚之樂
單詞記住了,下一步就是要熟悉短語結構,固定詞語,語法,句子結構,先學走再學跑,慢慢來。這些都會了再加上多練習,看懂句子早晚不成問題
6樓:匿名使用者
首先,這個現象很正常,很多英語學習者都有和你一樣的問題,不要急躁。
其次,practise makes perfect(熟能生巧),這個需要多多鍛鍊,不能一蹴而就。
為什麼在一個英語句子裡幾乎所有單詞你都認識但是你就是翻譯不出來,哪兒出毛病了?
7樓:匿名使用者
一、句子結構沒弄清。
二、很多單詞有不止一個意思,而你只知道其中一個。
8樓:
語感不夠 多看看英譯例題
9樓:小乙哥
語文不太好 要不就是有的單詞意思比較多你不太會變通
10樓:
語法不通,平時閱讀量少
我一句英文裡面的單詞全認識 ,但是我就是翻譯不出來句子的意思,這個怎麼解決
11樓:冥想深藍
首先是要明確句子主幹,名詞動詞什麼的一般都能用於確定主謂賓嘛,然後就是從句,一般是起補充作用,一般只要主謂賓找準了句子就比較容易理順。
12樓:匿名使用者
把每個單詞翻譯出來,按漢語習慣來排序
13樓:面倒殘念
呃。。。。多讀讀中文課本
英語單詞都認識,就是翻譯不通順怎麼辦?有沒有大神指點一下,怎麼才能正確翻譯英語文章。
14樓:殘燭老翁
翻譯的要點bai,簡單說是兩點。一要du吃透原句含義,zhi二是準確dao組織漢語將原意內表達出來。
所以,容筆譯一定不要著急下筆,一定要把句子內容,各個成分之間的關係搞清楚。另外,要加強中文水平,否則會出現意思懂了,就是說不出來的情況。
最好多看看中英文對照的資料,像精讀一樣,一個句子一個句子地對照學習其中的翻譯技巧。
15樓:匿名使用者
需要語法、句式和段落篇章結構方面的能力
英語單詞都認識,但是翻譯句子的時候就是不會翻譯,這是怎麼回事
單詞記住了,下一步就是要熟悉短語結構,固定詞語,語法,句子結構,先學走再學跑,慢慢來。這些都會了再加上多練習,看懂句子早晚不成問題 首先,這個現象很正常,很多英語學習者都有和你一樣的問題,不要急躁。其次,practise makes perfect 熟能生巧 這個需要多多鍛鍊,不能一蹴而就。英語單詞...
英語單詞片語句子翻譯,英語單詞片語句子大全
1 我們像是表面上的針,不停的轉動,一面轉,一面看著時間匆匆離去,卻無能為力。2 或許,最美的事不是留住時光,而是留住記憶,如最初相識的感覺一樣,哪怕一個不經意的笑容,便是我們最懷念的故事。但願,時光,如初見。3 時間沒有等我,是你忘了帶我走,我左手過目不忘的的螢火,右手裡是十年一個漫長的打坐。4 ...
英語單詞都認識,就是翻譯不通順怎麼辦?有沒有大神指點一下,怎麼才能正確翻譯英語文章
翻譯的要點bai,簡單說是兩點。一要du吃透原句含義,zhi二是準確dao組織漢語將原意內表達出來。所以,容筆譯一定不要著急下筆,一定要把句子內容,各個成分之間的關係搞清楚。另外,要加強中文水平,否則會出現意思懂了,就是說不出來的情況。最好多看看中英文對照的資料,像精讀一樣,一個句子一個句子地對照學...