士別三日,即更刮目相待怎麼翻譯,士別三日,即更刮目相待翻譯

2021-03-19 18:20:43 字數 5723 閱讀 7076

1樓:ryhv姐

讀書人(君子)分別幾天,應當用新眼光來看到(我)

「士別三日,即更刮目相待」翻譯

2樓:匿名使用者

讀書人分別了幾天,就要用新的眼光看待,長兄知道這件事太晚了啊!

望採納親

3樓:匿名使用者

有志之士分別多日,就應該用新的看法去對待了,望採納,謝謝!!

4樓:智慧老人

男兒相別三天,就應另眼看待,極言進步之速。《三國志·吳志·呂蒙傳》南朝宋裴松之注:「蒙始就學,篤志不倦,其所覽見舊儒不勝。

後魯肅上代周瑜,過蒙言議,常欲受屈。肅拊蒙背曰:『吾謂大弟但有武略耳,至於今者,學識英博,非復吳下阿蒙。

』蒙曰:『士別三日,即更刮目相待。』」參見「吳下阿蒙」條。

5樓:冰雅濼

讀書人分別了幾日,就應該另眼相看。

6樓:東門有福塞釵

這是標準的名言譯法

[after

three

days,

view

agentleman

with

neweyes]

士:gentleman就是一般的人

意思也不限於讀書人,任何人離開一段時間後都會發生變化.

若有幫助,請採納

7樓:鄢新蘭毋嫻

這句話出自資治通鑑卷六十六。原句是——及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:卿今者才略非復吳下阿蒙。蒙曰:士別三日,即更刮目相待。

在這之前,呂蒙不過是一介武夫。但經過了一系列的改變,付出了許多。所以他是一個有志向的人,自然士是指他自己,那麼也就是志人了!

希望對你有幫助!

士別三日 即更刮目相待 用英語怎麼說

8樓:t無限可能

這個成語在漢語中有兩種情況會說:

1.勸別人不要看不起曾經落魄的人。

all dogs have their days.也說: every dog has its day.

2.陳述應該以發展的眼光看待一個人。

after a period of absence,one may have changed for the better.

9樓:雪櫻莫離

after a period of absence,one may have changed for the better.

翻譯:「士別三日,即更刮目相待」。

10樓:月醉瀟湘

比喻即使三日不見,別人已有進步,即不能再用老眼光去看人。

原文初,權謂呂蒙曰:「卿今當塗掌事,不可不學!」蒙辭以軍中多務。

權曰:「孤豈欲卿治經為博士邪(yé)!但當涉獵,見往事耳。

卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。」蒙乃始就學。

及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:「卿今者才略,非復吳下阿蒙!」蒙曰:「士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!」肅遂拜蒙母,結友而別。

譯文:當初,孫權對呂蒙說:「你現在當權掌管事務,不可以不學習!

」呂蒙用軍中事務繁多來推辭。孫權說:「我難道想要你研究儒家經典,成為學識淵博的人嗎?

我只是讓你泛覽書籍,瞭解歷史罷了。你說軍務繁多,哪個像我(事務多)呢?我經常讀書,自己認為很有好處。

」呂蒙於是開始學習。當魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談論議事,魯肅十分吃驚地說:「你現在的(軍事方面和政治方面的)才幹和謀略,不再是原來的那個吳縣的(沒有學識的)阿蒙了!

」呂蒙說:「讀書人(君子)分別幾天,應當用新眼光來看到(我),長兄為什麼認清事物這麼晚啊!」

出處:出處一:《三國志·吳志·呂蒙傳》裴松之注引晉虞溥《江表傳》:

「肅拊蒙背曰:『吾謂大弟但有武略耳,至於今者,學識英博,非復吳下阿蒙。』」蒙曰:

「士別三日,即更刮目相待……」

出處二:《資治通鑑》卷六十六《孫權勸學》:及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:「卿今者才略,非復吳下阿蒙!」蒙曰:「士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!」

典故:呂蒙,字子明,汝南郡富陂縣(今安徽阜南東南)人,少年時即隨姊夫鄧當渡江。呂蒙的姊夫鄧當為孫策部將,呂蒙年僅十五六歲即隨軍出征。

鄧當死後,呂蒙代領其眾,隨孫權征戰各地。與劉表部將黃祖作戰時,呂蒙為先鋒,陣斬陳就,受任橫野中郎將,賜錢千萬,在赤壁之戰中,呂蒙與周瑜、程普擊敗曹軍圍曹仁於南郡,曹仁敗走,進據南郡,晉位偏將軍,任潯陽縣令。

呂蒙初不習文,孫權開導他和另一個勇將蔣欽說:「你們如今都身居要職,掌管國事,應當多讀書,使自己不斷進步。」呂蒙推託說:

「在軍營中常常苦於事務繁多,恐怕不容許再讀書了。」孫權耐心指出:「我難道要你們去鑽研經書做博士嗎?

只不過叫你們多瀏覽些書,瞭解歷史往事,增加見識罷了。你們說誰的事務能有我這樣多呢?我年輕時就讀過《詩經》、《尚書》、《禮記》、《左傳》、《國語》,只是不讀《周易》。

自我執政以來,又仔細研究了『三史』《史記》、《漢書》、《東觀漢記》)及各家的兵法,自己覺得大有收益。像你們二人,思想氣質穎悟,學習一定會有收益,怎麼可以不讀書呢?應該先讀《孫子》、《六韜》、《左傳》、《國語》以及『三史』。

孫子曾經說過:『整天不吃、整夜不睡地空想,沒有好處,還不如去學習。』東漢光武帝擔任著指揮戰爭的重擔,仍是手不釋卷。

曹操也說自己老而好學。你們為什麼偏偏不能勉勵自己呢?」呂蒙從此開始學習,專心嘞奮,他所看過的書籍,連那些老儒生也趕不上。

魯肅繼周瑜掌管吳軍後,上任途中路過呂蒙駐地,呂蒙擺酒款待他。魯肅還以老眼光看人,覺得呂蒙有勇無謀,但在酒宴上兩人縱論天下事時,呂蒙不乏真知灼見,使魯肅很受震驚。酒宴過後,魯肅感嘆道:

「我一向認為老弟只有武略,時至今日,老弟學識出眾,確非吳下阿蒙了。」呂蒙道:「士別三日,但更刮目相看。

老兄今日既繼任統帥,才識不如周公瑾(周瑜),又與關羽為鄰,確實很難。關羽其人雖已年老卻好學不倦,讀《左傳》朗朗上口,性格耿直有英雄之氣,但卻頗為自負,老兄既與之相鄰,應當有好的計策對付他。」他為魯肅籌劃了三個方案,魯肅非常感激地接受了。

11樓:快跑似風的瘸子

and don't three days, that is, the more sit treated

12樓:笨笨地愛著傻蛋

讀書人分別了幾天,就要用新的眼光看待,長兄知道這件事太晚了啊!

士別三日 即更刮目相待 翻譯

13樓:暴走少女

士別三日的「士」是士人的意思,整句的意思是「士人離別三天,就應當用新的眼光去看待,這是我老師給我的。」

出自北宋史學家、政治家司馬光創作的一篇記敘文《孫權勸學》,全文如下:

初,權謂呂蒙曰:「卿今當塗掌事,不可不學!」蒙辭以軍中多務。

權曰:「孤豈欲卿治經為博士邪?但當涉獵,見往事耳。

卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。」蒙乃始就學。

及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:「卿今者才略,非復吳下阿蒙!」蒙曰:「士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!」肅遂拜蒙母,結友而別。

譯文:最初,孫權對呂蒙說:「你現在手握權柄,不可以不讀書。」呂蒙辯護說,不是他不讀書,而是軍中事情太多,沒有時間。

孫權說:「我豈是要你研究儒家經典,去當教書匠?只不過希望你大略有個印象,知道歷史就夠了。如果說沒有時間,誰能比我更忙,我還常常讀書,自以為大有裨益。」呂蒙才開始求學。

後來,魯肅路過尋陽,跟呂蒙談論,不由大吃一驚,說:「你今天的才識智略,已不是當年吳郡時代的呂蒙。」呂蒙說:

「士別三日,就要刮目相待,大哥發現得未免太遲!」魯肅遂拜見呂蒙的孃親,結交成為好友,然後告辭。

14樓:wan爾淚人

讀書人分別了幾天,就要用新的眼光看待,長兄知道這件事太晚了啊!

讀書人.

15樓:守忠碧鸞

shìbié

sānrì,dāng

guāmù

xiāng

dài〖解釋〗指別人已有進步,不能再用老眼光去看他。

〖出處〗《三國志·吳志·呂蒙傳》注引《江表傳》:「士別三日,即更刮目相待。」

〖示例〗(蔡元培)對於魯迅始終是~的。

★郭沫若《魯迅與王國維》

16樓:匿名使用者

讀書人分別幾天,就應當另外用新的眼光來看待。最新標準譯文

17樓:匿名使用者

這是標準的名言譯法

[after three days, view a gentleman with new eyes]

士:gentleman就是一般的人

意思也不限於讀書人,任何人離開一段時間後都會發生變化.

若有幫助,請採納

18樓:匿名使用者

這句話出自資治通鑑卷六十六。原句是——及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:卿今者才略非復吳下阿蒙。蒙曰:士別三日,即更刮目相待。

在這之前,呂蒙不過是一介武夫。但經過了一系列的改變,付出了許多。所以他是一個有志向的人,自然士是指他自己,那麼也就是志人了!

希望對你有幫助!

19樓:匿名使用者

士別三日,即更刮目相待。譯:

20樓:匿名使用者

應該是有志氣的人,全文大概翻譯是,對於有志氣的人,分別了數日後,就應當擦亮眼睛重新看待他的才能。

「士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎」怎麼翻譯?

21樓:匿名使用者

「讀書人分別了幾天,就應重新用新的眼光來看待,長兄你為什麼這麼晚才明白這一道理呢!」

這句話是出自宋代司馬光的《孫權勸學》。原文為:

初,權謂呂蒙曰:「卿今當塗掌事,不可不學!」蒙辭以軍中多務。

權曰:「孤豈欲卿治經為博士邪?但當涉獵,見往事耳。

卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。」蒙乃始就學。

及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:「卿今者才略,非復吳下阿蒙!」蒙曰:「士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!」肅遂拜蒙母,結友而別。

《孫權勸學》選自北宋史學家、政治家司馬光主持編撰的一部編年體通史一一《資治通鑑》。 該文寫的是呂蒙在孫權勸說下"乃始就學",其才略很快就有驚人的長進而令魯肅歎服並與之"結友"的佳話。先寫孫權勸學,呂蒙"乃始就學";後寫魯肅"與蒙論議""結友而別"。

該文既記敘孫權勸告呂蒙讀書,呂蒙讀書後大有長進的故事,也讚揚孫權、呂蒙認真學習的精神,並告誡人們後天學習的重要性,無論一個人先天天賦多好,如果後天不學習依然不能成功,相反一個人即使基礎差,但只要端正態度,刻苦努力,就能學到知識,並提高自己的認知水平和辦事能力,並告訴人們不要以一成不變的態度看待他人,要以開放的眼光看待事物。

士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎。 求翻譯!

22樓:小格調

與讀書的人分別幾天,就用新的眼光看待,長兄你知曉事情怎麼這麼晚呢?

出處:宋代司馬光《孫權勸學》

原文節選:及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:「卿今者才略,非復吳下阿蒙!」蒙曰:「士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!」肅遂拜蒙母,結友而別。

譯文:當魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談論議事,魯肅十分吃驚地說:「你現在軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是吳下時的沒有才學的阿蒙了!」

呂蒙說:「與讀書的人分別幾天,就用新的眼光看待,長兄你知曉事情怎麼這麼晚呢?」於是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結為好友後分別了。

士別三日即更刮目相待,大兄何見事之晚乎翻譯成現代漢語

曾經三天不見,就得另眼相看他了。現在你怎麼就知道事情已經晚了呢 士別三日,即更刮目相待,大兄何見之晚乎!翻譯 譯文 志士 君子 分別幾天,就重新另眼看待了,長兄你認清事物怎麼這麼晚呢?語出 孫權勸學 宋代 司馬光 原文初,權謂呂蒙曰 卿今當塗掌事,不可不學!蒙辭以軍中多務。權曰 孤豈欲卿治經為博士邪...

士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!翻譯

意為 讀書人 君子 分別幾天,就重新擦擦眼另眼看待了,長兄你認清事物怎麼這麼晚呢!該句 於孫權勸學 孫權勸學 選自北宋史學家 政治家司馬光主持編纂的一部編年體通史一一 資治通鑑 該文寫的是呂蒙在孫權勸說下 乃始就學 其才略很快就有驚人的長進而令魯肅歎服並與之 結友 的佳話。先寫孫權勸學,呂蒙 乃始就...

孫權勸學中為什麼士別三日,即更過刮目相待

呂蒙是東吳的一員戰將,但有武無文,孫權就對他說 如今你是掌管大事的國家要人,應當學些文化以開心智。為了讓呂蒙有效學習,孫權還給他開了書單,有 孫子 六韜 左傳 國語 還有一些其他的史書。從此,呂蒙便開始看書,並且非常努力,他讀書越來越多,有的書連當時的儒生也沒讀過。有一次,魯肅到陸口接替周瑜,路過呂...