1樓:匿名使用者
英國簽證需要注意所有的材料必須為英語,您必須提供可以被獨立核查的非英語材料的翻譯件。譯者必須在翻譯件上確認:
· 是對原始材料的正確翻譯· 翻譯日期
· 譯者的全名和簽名
· 譯者的聯絡資訊
英國簽證翻譯材料要求嚴謹,建議找有資質的專業翻譯公司進行翻譯。博雅多語言翻譯****特開通了簽證翻譯綠色通道,線上傳送檔案,完成之後可以提供快遞。
英國簽證材料翻譯件需要蓋翻譯公司章麼還是只要是具有翻譯資質的人籤
2樓:匿名使用者
注意注意:英國簽證資料翻譯公司的章還有翻譯資質的人簽字都是需要的。不要因為圖一時省事,結果材料被打回。
我當時遞交材料就發現了有這樣的情況,還好還好我是找的翻譯公司翻譯的,交上去就好啦,還有啊我是在那個深圳的博雅多語言翻譯弄的,可以推薦一下,哇哈哈,速度快啊~~
英國簽證,在職證明的翻譯件需要單位蓋章嗎?簽名
3樓:譯心向善翻譯公司
就業是民生之本,是國家發展的基石;
能否獲得一份穩定的工作,也是決定一個人是否擁有奮發向上的動力的重要條件之一;
自從我國經濟社會發展邁入新時期新階段以來,有越來越多的外企和國外組織也進入內陸,參與到經濟建設和競爭之中,為我國的外向型經濟發展貢獻著自己的力量;
而無一例外,這些外企在國內招聘精英時都會特別注重人才的以前的學習、工作等經歷,因為可以從之前的所受教育、工作經歷中基本判別此人是否符合本公司的價值觀和發展方向;
這時候我們就要出具能夠證明我們過往的學習、求職、生活方面的經歷的證明檔案了,比如學歷學位證書、專業資格證書、工作證明等證明檔案;
類似於學歷證明、資格證書等證件都是學校、行業組織等機構出具的既定形式的證書,而工作證明就需要我們去原/現工作單位的人事部門找領導開具並加蓋單位公章了。
眾所周知的是,在向涉外單位或者組織提交證明性材料時,是需要附帶翻譯公證檔案的,即攜帶工作證明原件和翻譯件一起提交給hr,這時候我們就需要解決翻譯的問題;
工作證明屬於公司方面開具的官方證件,通常證件都擁有統一的格式與較少的內容,這讓很多人認為證件的翻譯非常簡單。但是其實不然,證件翻譯的格式要求精準,應為其具備證明作用涉及法律,有很多地方在翻譯的時候需要注意。
首先,我們知道在申請前往境外時或者去涉外機構辦事時,需要提供具有法律效應的文書和事實的公證文書,這種公證文書具有域外法律效力,因為這種公證文書的特殊性,所以在翻譯過程中,切忌個人翻譯,應當尋求專業,有正規的翻譯公司來做。
因為專業翻譯公司對此類證明檔案的語言,格式等有著熟練的掌握,再就是這類官方證明檔案在進行核驗時需要提供翻譯資質,並且加蓋翻譯專用章。這兩點是個人翻譯無法保證也無法做到的。
再者,翻譯工作證明等檔案時務必要保證譯件結構的規範性,一般情況下,此類檔案有著固定的結構:文首,正文,結尾等,在翻譯過程中務必檢查譯文的結構及官方用語的書寫規範,雖然在翻譯過程中,有些官方用語看起來毫無用處,但也需要嚴謹地翻譯出來,比如「茲證明」,必須翻譯成「this is to certify that」而不能翻譯成「prove」,更不能翻譯成其它,這一點是業內要求,也是國家規範,必須要注意。
如上所述,這些都是需要正規翻譯公司的專業譯員來完成工作證明的翻譯公司的,只有這樣,才能保證譯件質量,提高稽核通過率。
1.為什麼需要翻譯蓋章?
為了保證涉外資料原件與翻譯件的一致性,各國使領館、公檢法、工商局、外匯管理局、稅務局、勞動局、教育局、公證處、婚姻登記處等國家機關單位辦理相關登記業務
時需要有資質翻譯公司蓋章證明。
2.翻譯蓋章需要注意哪些事項?
(1)翻譯專用章和公司公章是否清晰;
(2)翻譯章和公章是否蓋對位置;
(3)翻譯機構是否有資質:有工商局頒發的營業執照,組織機構**證,國家承認的翻譯專用章;
以上就是工作證明需要翻譯蓋章的原因還有翻譯蓋章服務的注意事項分享,希望闊以幫到有需要的朋友們。
去辦英國留學簽證,學位證、畢業證和成績單的翻譯件上已經蓋上了學校的公章,還需要翻譯公司再翻譯一遍嗎
4樓:譯心向善翻譯公司
「學位證」又叫學位證書,是為了證明學生專業知識和技術水平而授予的證書,在我國學位證授予資格單位為通過教育部認可的高等院校或科學研究機構。目前我國學位分為三類:學士學位,碩士學位,博士學位。
其中,學士學位裡還包括第二學士學位,統稱學士學位。
我國的學位制度由於歷史原因設立較晚,且借鑑了前蘇聯的雙證制,大學本科畢業後,學生成績合格可獲得畢業證和學位證兩個證件。畢業證是學歷證書,說明學生經歷過大學的學習,只能表明學生在這所學校上了個學,在這所學校看來,你畢業了,合格了。學位證是能力證書,代表學生已經有大學本科的能力,這才是最關鍵,能體現你價值、能力和水平的憑證,是教育部頒發的,這代表了國家對學生的水平予以承認。
近年來隨著中國經濟的高速發展,富裕起來的中國家庭越來越注重子女的教育,為了讓子女能適應快速發展的社會,在家庭條件允許的情況,很多父母選擇讓自己本科畢業的子女送到國外高校,接觸更為前沿的學術氛圍,培養專業技能,增加人生閱歷,以適應國內日益白熱化的競爭環境。
同學們不論是在留學申請時還是回國落戶、應聘時,學位證書作為證明自己求學經歷和學術成就最為重要的證明檔案,常常被要求提供原件和與之對應的翻譯件。申請國外院校需要提供學生在國內取得的學術證明檔案,學位證英語翻譯件和其他證明材料;回國留學生需要向國內**執法機關或企事業單位提供自己的學歷證明檔案,外文表述的還要提供經有資質的正規翻譯機構出具的中文翻譯件。
提交學位證翻譯件是為了讓稽核機關對原件內容予以確認,翻譯件在翻譯過程中會保留學位證中學校徽章、學校印鑑、校長簽名等關鍵資訊,翻譯完成後還會加蓋翻譯公司中英文公章,公安部和國家工商總局備案的13位編碼翻譯專用章和涉外專用章,加蓋翻譯公司印章的學位證書表示翻譯公司對檔案的內容負責。
正規的學位證翻譯公司**找?
1、正規的翻譯公司是經國家工商總局批准依法設立,擁有統一社會信用編碼,公司經營範圍內包含「翻譯服務」類目,公司英文名稱包含「translation」字樣。
2、正規學位證翻譯公司印鑑齊全,公司擁有中英文公章,公安部和國家工商總局備案的13位編碼翻譯專用章和涉外專用章,學位證翻譯件必須加蓋擁有「翻譯」字眼的印章,不允許使用「商務諮詢」「諮詢服務」等名稱蓋章。
3、廣大同學可以藉助網際網路搜尋引擎,檢索「正規翻譯公司」「學位證翻譯公司」等詞彙,選擇**度較高的公司,有實力的公司在網路上會定期釋出翻譯知識科普文章,同學們可以根據公司名稱查詢公司的工商資訊,再**諮詢翻譯服務。
5樓:啟德英國龔麗君
根據我們的學生去使館遞交簽證的經驗:一般來說學位證和畢業證的翻譯需要有翻譯資質的人給你翻譯,同時要加蓋翻譯者服務處所的公章,成績單可以是學校官方翻譯的。
因為有同學只是因為翻譯件是學校教務處翻譯的而被拒籤,保險起見最好是需要翻譯公司翻譯一遍。學校的公章沒有英文的,還有就是有了英文的,不知道是哪位給你翻譯的。
找使館翻譯也花不了多少錢。
最後建議你遞交簽證的時候還需要附上翻譯者資質證書。
6樓:澳際二
學位證、畢業證和成績單的翻譯件上已經蓋上了學校的公章--學校的公章是中文還是英文?
中文的話必須由有翻譯資質的個人或公司給你翻譯,並加蓋翻譯者服務處所的公章。
請注意即使是翻譯公司翻譯好的英檔案也要注意是否是對原中文內容的對照翻譯,否則資訊不全或不對也是會拒籤的。
並且簽證時最好提供你的學位證、畢業證、成績單等中文原件。
7樓:深圳伊頓商務
翻譯好之後,還得遞交到公證處公證
8樓:匿名使用者
不知道那個學校的公章是中文的還是英文的呢……
當時我申請的時候是讓幫忙申請的中介給翻譯的,因為他們有專業資格證書,簽證處的翻譯很貴的說……
9樓:匿名使用者
如果畢業證不是英文的則需要翻譯公司翻譯
10樓:匿名使用者
如果是翻譯公司和留學機構幫你翻譯的,則可以在英文版上蓋上該機構或者公司的英文翻譯章。
11樓:匿名使用者
日照譯聲翻譯公司,國家工商局註冊正規翻譯機構。
擁有碩博及以上學歷,八到十年翻譯經驗的專業外語翻譯人員,翻譯質量高效***。
山東專業語言服務商鐧懼害鍦板浘
英國簽證材料翻譯件上還要翻譯公章嗎
12樓:東莞市迪愛外資訊諮詢****
不需要。
英國簽證申請,翻譯件不需要蓋翻譯公章的。
這個可以是個人翻譯的。
不用擔心。
英國簽證翻譯件需要加蓋翻譯公司的章嗎?中文的還是英文的章
可以不用蓋章,蓋章也是可以的。翻譯公司的章都是帶英文的。簽證需要最重要的是翻譯格式要對,翻譯者有資格證書。專業提供留學 移民 探親 商務出國,申請文書及簽證申請文書的翻譯 諾西曼翻譯諮詢公司,為奧帆賽多國語言志願者呼叫中心支援夥伴 中國羽協申辦2011年蘇迪曼杯國際羽毛球大賽語言服務商,2010年世...
英國簽證,材料上的公章需要翻譯成英文嗎
公章不需要翻譯 但是現在比如你成績單這類的東西 翻譯過來之後都要有資質的人蓋章的 公章不用翻譯的,在英文翻譯的下面蓋上公章就行。公章不需要翻譯 但是其他地方 應該會寫公司名 學校名之類的 已經翻譯過了 英國簽證,在職證明的翻譯件需要單位蓋章嗎?簽名 就業是民生之本,是國家發展的基石 能否獲得一份穩定...
英國留學簽證材料翻譯有哪些要求
英國留學簽證的材料翻譯內容,需要有以下資訊 1 翻譯人姓名 2 翻譯人工作單位 3 翻譯人 4 翻譯人英語水平證明 5 翻譯人宣告翻譯內容與原件相符 6 翻譯人簽名與署上翻譯日期。需注意的問題 1 將材料交予正規的有資格的翻譯公司有專門的翻譯人員進行翻譯,翻譯後的檔案中必須包含翻譯人員的全名,所在工...