1樓:匿名使用者
特朗普和普京計劃下個月在巴黎會面,這是他們自赫爾辛基峰會以來的第一次會晤,這次峰會引發了一場批評風暴,稱特朗普正在討好克林姆林
their first encounter為前句的同位語since a summit in helsinki 時間、地點狀語that unleashed a storm of critici** 為定語從句,修飾 a summit
that trump was cosying up to kremlin為同位語,修說明a storm of critici**內容。
2樓:不規則旋轉
不會,但我知道外國人說英語從來不考慮語法,就象我們說漢語從來不考慮語法一樣。
請問這句話怎麼翻譯?句子成分怎麼劃分?
3樓:rundy若素
你好,翻譯:她學過那門課程,這應該使她在申請管理職位時佔有優勢。
順便講解一下何為動名詞的複合結構:如果動名詞動作的發出者不是謂語動的主語時,則需要有自己的邏輯主語,物主代詞或名詞所有格加動名詞就構成了動名詞的複合結構,這種結構在句中可以作主語,賓語等。
例如: the student』s knowing english well helps him in learning french.這位學生通曉英語對他學法語很有幫助。(主語)
4樓:匿名使用者
譯文:她上過的那門課程理應給予了她申請管理職位的一個優勢。
在這裡,"ought to"是情態動詞,它和give共同構成了這個句子的謂語。主語為「her having had that course」。"an edge"為直接賓語,「her」為間接賓語(有兩個賓語)。
「an edge」後面那一段是作為定語,用來修飾「an edge」。
5樓:白羊菌
那這個日子的劃分就是分為主謂賓了,然後的話怎麼翻譯就跟一個單詞來翻譯?
6樓:匿名使用者
her having had that course主語
翻譯英語句子,翻譯英語句子
經過測試,他發現他是一個罕見的完美的骨瘦如柴的人與白血病患者。經過檢查,他發現自己是一位患有白血病的男子,完美的與罕見的狹窄骨髓配型。怎樣翻譯英語句子 句子翻譯 everyone,as a member of society,is entitled to the social,economic an...
翻譯英語句子 25,翻譯英語句子
摘要。親 子黑和子超是中國古代的兩種棋類遊戲,它們都是圍棋的變種。子黑是一種雙人對弈的棋類遊戲,棋盤由19 19的格子組成,棋子分為黑白兩種,遊戲的目的是將對方的棋子全部吃掉,最後剩下的一方獲勝。子超是一種三人對弈的棋類遊戲,棋盤由13 13的格子組成,棋子分為黑 白 紅三種,遊戲的目的是將對方的棋...
英語句子求翻譯,求翻譯 英語句子
1 跟你說實話,我迫不及待地想再次啟動 2 那變得越來越黑,另外,開始下雨了 3 你考試時把眼睛放在其他人的卷子上是錯誤的4 我真的很茫然,因為有這麼多的書可以挑選5 你認為誰將會出席會議,代表我們學校的?6,我本來打算昨天去參加你的派對,但我太忙了7 為了使學校管理更簡單,他們不得不上所有科目8 ...