1樓:匿名使用者
我們徹夜長眠
翻譯是:
we sleep all night
長眠的意思是什麼
2樓:金玥玥
長眠的意思是:婉辭,指死亡。
拼音: cháng mián
引證解釋:
死的婉辭。
郭沫若 《豕蹄·楚霸王自殺》:「看那情形並不是要去擦背,而是去就它們的長眠。」
示例:人生不必長睡,死後自會長眠。
長眠的近義詞:長逝
讀音 :cháng shì
意思是:遠去。
引證解釋:
1、遠去。
三國 魏 曹植 《七哀》詩:「願為西南風,長逝入君懷。」
釋義:可以的話,我願意化作西南風,在人間消失而進入夫君的懷抱中。
2、謂逝世,去世。
清 王士禛 《池北偶談·談獻一·方伯公遺事》:「九十年來於心無愧,可偕眾而同遊,可含笑而長逝。」
示例:大家對這位老人的溘然長逝感到無限悲傷。
3樓:夢裡心落
意思:死的婉辭。
讀音:cháng mián
出自:清代·納蘭性德《青衫溼遍·悼亡》:判把長眠滴醒,和清淚、攪入椒漿。
翻譯:我願用我的熱淚和著祭祀的酒漿把你滴醒,讓你又活轉過來。
例句:我死後,請把我的心臟帶回祖國,我要長眠在祖國的地下。
近義詞:
1、長逝 [ cháng shì ] 謂逝世,去世。
引證:唐代·韋璜《贈夫二首 / 題雲泉臺客韋璜》:黃泉冥寞雖長逝,白日屏帷還重尋。
翻譯:雖然知道死者已經逝去,白天卻還在屋裡尋找他的身影。
2、謝世 [ xiè shì ] 去世,死去。
引用:李廣田《柳葉桃》:「種花人謝世之後,接著就是這家業的衰謝。」
例句:當今的騷人墨客所餘無幾,老的一輩多已謝世,少的一輩又無甚興致修養。
4樓:奧瑞拉
【詞目】長眠
【讀音】cháng mián
【釋義】死的婉辭,指人去世。
【出處】《太平廣記》卷三五四:「〔鄭郊〕過一冢,上有竹二竿,青翠可愛,因駐馬吟曰:『冢上兩竿竹,風吹常嫋嫋。
』久不能續,聞冢中言曰:『何不雲:下有百年人,長眠不知曉?
』」 宋·蘇軾 《李憲仲哀詞》:「大夢行當覺,百年特未滿。遑哀已逝人,長眠寄孤館。
」【示例】清·袁枚 《隨園詩話》卷一:「《悼亡》雲:『傷心最是懷中女,錯認長眠作暫眠。』」 郭沫若 《豕蹄·楚霸王自殺》:「看那情形並不是要去擦背,而是去就它們的長眠。」
睡神必殺技:永恆的長眠
姓名:修普諾斯
英文:hypnos
(希臘拼寫形式為:∑υμβουλή )
神位: 睡眠之神
希臘神話中掌管睡眠的神祗,擁有金色的頭髮及眼睛,他的絕技是可以令敵人進入永久的睡眠之中的——永恆的睡眠.
但這種長眠可以被睡神或冥王哈蒂斯喚醒。
小資情懷的翻譯是:什麼意思
5樓:匿名使用者
所謂小資小資是2023年代開始在中國大陸流行的名詞,原本為「小資產階級」的簡稱。特指向往西方物質生活,追求有時稍顯膚淺的內心體驗、物質和精神享受的年輕人,他們也用某些標誌性的消費文化符號代替真正的人文知識。一般為都市白領,受過高等教育,在社會中有穩定的工作和收入,在經濟上往往屬於中下層「中產階級」。
小資型文章一般語調輕盈,追求文字華麗,影象美麗,浮光掠影式對待討論的問題。對書籍**等多不追求理解而求知曉名稱。在一份小資必讀書單中,列出如下作品:
史努比漫畫,《挪威的森林》,杜拉斯,金庸等等。在小資一詞出現的早期,有一部分都市白領以列身小資為榮。隨著時間的過去,小資式的虛榮膚淺漸漸成為大眾警惕鄙視的物件,自稱小資的人越來越少。
小資一詞在21世紀已經成為貶義。下面的這段文字可以看作小資對自身定位的描述。小資們到底是怎樣的一群人?
小資情調又是個什麼東西?什麼人被稱為小資?什麼人又自稱為小資?
掀起小資們的蓋頭來,讓我們看個清清楚楚明明白白真真切切。所謂的小資首先要有個硬體水準,並不是什麼人都可以稱之為小資的。首先大部分小資是有文化有修養的人,他們一般都受過高等教育,受過一些歐美文化的薰染(要不怎麼叫小資呢?
)英文未必很棒,但口頭禪裡一定時常夾帶幾句。其次,小資的經濟基礎在中產階級邊緣,高於普通民眾,一般工薪階層是肯定的。但也沒超過中產階級的上限,在這個邊緣的人最多。
小資們未必都有車有房,但也是要住公寓,打出租的。大部分小資有比較穩定的職業和收入**。這是小資的硬體水準,當然僅僅有了這兩個硬體還是不能算小資,就像沒有作業系統和各種應用軟體的電腦,即使你有顆"笨死"的心也只能是裸機一臺。
小資最重要的軟體就是小資所特有的品位、情趣、格調,也就是被稱之為小資情調的東西。小資們是喜歡穿休閒服的,在非工作狀態和非正式場合,而且是品牌服裝,但很少有人會穿adidas和nike那樣招搖的大眾名牌,正像《格調》那本書裡所說的,小資們認為,他們選擇的是一流品牌的二線產品,這不僅是他們的服飾標準,也是他們選擇一切生只有貧民才喜歡那樣標榜自己,小資們是有格調的,小資不是城市貧民,所以小資不選大眾名牌活用品的通用標準。既要躍升於大眾之上,又儼然與暴富分子劃清界限,限於經濟基礎,又無力追逐超一流品牌。
這正是是典型的小資情調之一。小資們一般都會有些固定的喜好與習慣,有些人喜歡咖啡,有些人喜歡雞尾酒。無論是哪一種,他們的喜好通常固執而與眾不同,"我只喝那種放冰塊的苦咖啡","這種pisa我只在一家店裡才吃",這是小資常用的句式。
典型的小資要麼對星巴克、三里屯酒巴街喜愛到依戀與沉溺,要麼厭惡到不屑與不齒。都是固執與狂熱的心態,不過是兩個極端而已。小資們是比較鍾情於藝術的。
他們喜歡珍藏經典的***,喜歡看美片,而且只看英文原聲的,絕不看中文配音的。資深的小資則只願意談談黑澤明,說說《紅》《藍》《黑》三部曲,討論一下法國義大利的藝術片,而不屑談好萊塢。對暢銷書和大眾藝術他們是不屑一顧的,他們只談村上春樹,懷舊的會翻出梅里美和瑪雅文化。
他們未必懂歌劇,但他們總愛說起《公主徹夜無眠》,他們總是站在主流與大眾的邊緣和角落裡。小資不屑與流行為伍,在流行到來的前夜,他們是著力追捧者,在流行的巔峰到來之時,他們又成為流行的唾棄者。小資們也要為生計奔波的,但絕不會把這些掛在嘴邊,所以小資們大多是憂鬱和含蓄的,他們本質上嚮往穩定的生活,但又經常把自己裝扮成漂泊者和流浪者。
概括起來所謂的小資情調其實就是一種固執與狂熱,邊緣與非主流,憂鬱與含蓄,並以此來標榜他們的與眾不同。這就是小資,他可能是月光下一個憂鬱的詩人,可能是酒吧裡一個狂放的歌者,也可能是寫字樓裡一邊品咖啡一邊整理檔案的職業女性
「未經徹夜痛哭者,不足以語人生」這句話是什麼意思?
6樓:彩色畫布香
最初出處應為歌德的**《威廉·邁斯特的學習時代》,卡萊爾於1824將之翻譯成英語。2023年鶴健佑輔撰寫《拜倫傳》時在序言翻譯並引用「未曾哭過長夜的人,不足以語人生」,卻誤以為是卡萊爾原創,使之廣為流傳。40年代初陳秋帆將鶴見的《拜倫傳》譯成中文,由是謬種流傳。
再加上魯迅先生也曾引用過,所以造成出處繁多的境況。
托馬斯·卡萊爾是英國歷史學家和散文作家,主要著作有《法國革命》(3卷;1837)、《論英雄、英雄崇拜和歷史上的英雄事蹟》(1841)和《普魯士腓特烈大帝史》( 6卷;1858~1865)。他的人生態度:我們沒有能力去阻止已經發生的事情,但我們卻有能力去改變已經發生的事情對我們現在生活的影響。
接受已經發生的,改變可以改變的。
請英語高手翻譯一下,急求!!!!
7樓:軒天一劍
ji ):think how dead, i help you.
the show is just:slow, kill i can, however have to explain first, do i die exactly in the whose hand?
ji:useless talk, i ah.
the show is just:my ……
8樓:百度使用者
to be, or not to be —that is the question:
whether'tis nobler in the mind to suffer
the slings and arrows of outrageous fortune
or to take arms against a sea of troubles,
and by opposing end them. to die —to sleep—
no more; and by a sleep to say we end
the heartache, and the thousand natural shocks
that flesh is heir to. 'tis a consummation
devoutly to be wish' d. to die —to sleep.
to sleep —perchance to dream: ay, there's the rub!
for in that sleep of death what dreams may ***e
when we have shuffled off this mortal coil,
must give us pause. there's the respect
that makes calamity of so long life.
for who would bear the whips and scorns of time,
th'oppressor's wrong, the proud man's contumely,
the pangs of despis'd love, the law's delay,
the insolence of office, and the spurns
that patient merit of th'unworthy takes,
when he himself might his quietus make
with a bare bodkin? who would these fardels bear,
to grunt and sweat under a weary life,
but that the dread of something after death—
the undiscover'd country, from whose bourn
no traveller returns —puzzles the will,
and makes us rather bear those ills we have
than fly to others that we know not of?
thus conscience does make cowards of us all,
and thus the native hue of resolution
is sicklied o'er with the pale cast of thought,
and enterprises of great pitch and this moment
with this regard their currents turn awry
and lose the name of action.
生存或毀滅, 這是個必答之問題:
是否應默默的忍受坎苛命運之無情打擊,
還是應與深如大海之無涯苦難奮然為敵,
並將其克服。
此二抉擇, 就竟是哪個較崇高?
死即睡眠, 它不過如此!
倘若一眠能了結心靈之苦楚與肉體之百患,
那麼, 此結局是可盼的!
死去, 睡去...
但在睡眠中可能有夢, 啊, 這就是個阻礙:
當我們擺脫了此垂死之皮囊,
在死之長眠中會有何夢來臨?
它令我們躊躇,
使我們心甘情願的承受長年之災,
否則誰肯容忍人間之百般折磨,
如暴君之政、驕者之傲、失戀之痛、法章之慢、**之侮、或庸民之辱,
假如他能簡單的一刃了之?
還有誰會肯去做牛做馬, 終生疲於操勞,
默默的忍受其苦其難, 而不遠走高飛, 飄於渺茫之境,
倘若他不是因恐懼身後之事而使他猶豫不前?
此境乃無人知曉之邦, 自古無返者。
所以,「理智」能使我們成為懦夫,
而「顧慮」能使我們本來輝煌之心志變得黯然無光, 像個病夫。
再之, 這些更能壞大事, 亂大謀, 使它們失去魄力。
哦, 小聲。
美麗的歐菲利亞, 可愛的小姐, 在你的祈禱中可別忘了我的罪孽。
長的看著順眼,是什麼意思,長的順眼,是什麼意思?
順眼,也叫眼緣,意思是合你的眼,也就是符合你的審美,也就是是你喜歡的型別,也就是你對這種長相有好感。所以順眼和這個人好不好看美不美醜不醜 幾乎沒關係,只要是符合你的審美,你看著舒服就是看的順眼。望採納啊,急求採納後的財富值,謝啦.長相在每個人的眼裡都是不一樣的,不是說你覺得這個人長得好看別人也覺得好...
fweet是什麼意思的翻譯是什麼意思
沒有這個片語,根據您的拼寫,考慮應是 feet.feet 英 fi t 美 fit n.腳步 腳 foot的名詞複數 底部 英尺內 12 英寸或容 30.48 釐米 例句 they wash their hands,arms and faces,and lastly,they wash their ...
我們將盡量配合你的要求的翻譯是什麼意思
we will do our best to satisfy your requirements.天天開心快樂!我們一定會盡全力配合你們的翻譯是 什麼意思 我們一定會盡全力配合你們的翻譯是 we will do our best to cooperate with you 大力配合和支援的翻譯是 什...