1樓:匿名使用者
這蠻好理解的,也不是很深的文言文,如果是學生完成老師佈置的作業,長是長點,建議自己耐心翻成白話,有個別字不好理解的翻下文言文字典
文章大概意思如下:
第一段:你出國求學半個多月父母非常想念你,但讓你出門是想讓你用功上進,成為國家棟梁人才。
第二段:國家危亡,想要振興首先要治理好國家,而其中訓練軍隊是首要的,你自幼貪玩,幸好科舉早已廢除,否則你頂多也就考個秀才終其一生,金榜題名在朝為官是不可能的,所以學校剛剛開始,我就送你進去學習,我十分了解你,知道你決不是那種能考中科舉的人,所以排除萬難送你入校,你果然除了體操外,其他都沒一點長進。我年少考取功名,自然背上清流之名,如果你也這樣,那我真是羞愧得想死了。
現在世事艱難,習武也很好,因此送你東渡日本士官學校學習,也不與你的性格違背。你既入學,就當努力學習,成為一個合格的軍人,前途無可限量。國家現在正是用兵的時候,你只需要擔心自己不能成才,不要擔心別人不知道你。
記住記住。
我還有要告誡你的,你在我身邊的時候是無人不恭敬對待的貴公子。現在離開國家萬里,你平時所儀仗的驕傲的資本,現在沒有了,萬一不幸闖禍了,反而讓我們擔憂。你從此以後應該視自己為貧民為低下的士兵,在學習上艱苦努力,不僅可以使得學習進步還能借此磨練身心,即便你以後得到我的庇護謀得一官半職,也可深切瞭解百姓的疾苦,不至於妄自尊大。
我五十多歲了,一品大官,天下聞名,仍然認真謹慎,不敢放縱自我。
你跟著我這麼久,一定要親自接收薰陶教育,不能以為自己是貴公子就散漫不上心,這也不是我所期望的你,你要謹慎。天氣冷暖自己留心。特別是不能有**賭博的行為,即便幸運的沒有被人知道,也耗費了精神、荒廢了學業,萬一被人發現或者被人抓了,我的顏面何存?
你固然不值得可憐,那我該怎麼辦?這是最應當戒除的事,一定要記得。
我身體很好,家中老少平安,不必牽掛。你全心求學,不要不專心。你如果能逐漸進步,我也就心寬體胖了。
求諸葛亮《誡子書》原文及譯文
2樓:匿名使用者
夫君子之行,來靜以修自身,儉以養德。bai非淡泊無以明du志,非寧靜無以致遠zhi。夫學須靜也,才須dao學也。
非學無以廣才,非志無以成學。韜慢則不能勵精,險躁則不能治性。年與時馳,意與歲去,遂成枯落,多不接世。
悲守窮廬,將復何及?
君子的品行操守,寧靜專一來修養身心,節儉來培養品德。不能內心恬淡,不慕名利,就無法來明確志向。不能寧靜專一,就無法來達到遠大的目標。
學習必須寧靜專一,才幹必須通過學習來取得(才幹**於學習。習)。不學習就無法來增長才幹,不勵志就無法學有所成。
放縱懈怠,就不能夠振奮精神,輕薄浮躁就不能夠修養性情。年紀隨同時光級數是去抑制,隨同歲月而上升,於是人老志衰,沒有用處,大多對社會沒有任何貢獻了,悲哀地守著自己窮困潦倒的陋室,那時再來後悔又怎麼來得及呀!
3樓:匿名使用者
[原文來]
夫君子之行,靜以修自身,儉以養德bai。非淡泊無以明志,非du寧靜無以致遠zhi。夫學須dao靜也,才須學也。
非學無以廣才,非志無以成學。韜慢則不能勵精,險躁則不能治性。年與時馳,意與歲去,遂成枯落,多不接世。
悲守窮廬,將復何及?
[譯文]
君子的品行,一安靜努力提高自己的修養,以節儉努力培養自己的品德。不恬淡寡欲就不能顯現出自己的志向,不寧靜安穩就不能達到遠大的目標。學習必須靜下心來,才幹必須學習才能增長。
不學習就不能有廣博的才幹,沒有志向就不能成就學業。怠慢便不能振奮精神,冒險急噪便不能治理品性。年華隨時間流逝,意志隨歲月消磨,於是枝枯葉落,大多不能對社會有所作為。
等到悲涼地守著貧窮的小屋時,後悔又怎麼來的及呢?
急求諸葛亮《誡子書》翻譯
君子的品行,一安靜努力提高自己的修養,以節儉努力培養自己的品德。不恬淡寡欲就不能顯現出自己的志向,不寧靜安穩就不能達到遠大的目標。學習必須靜下心來,才幹必須學習才能增長。不學習就不能有廣博的才幹,沒有志向就不能成就學業。怠慢便不能振奮精神,冒險急噪便不能治理品性。年華隨時間流逝,意志隨歲月消磨,於是...
求英語翻譯,急急急,求英語翻譯,急急急!!!
what hethinks ofis hiswife when hecatches sheep.nomatter what hedoes,hethinks ofhis wife firstly.every woman dowant toown such a 灰太狼 tocare them.灰太狼不知...
求翻譯!求學霸,急急急,求翻譯!求學霸,急急急
閒著沒事,給你最簡單的翻譯吧,就不加工多少了。雖然我忙於我的學業,但我的業餘生活仍然豐富多彩。放學後我經常會去做運動。我非常喜歡籃球和足球。運動能幫我保持健康並能促進我更好地學習。我晚上經常會看些書。我認為書是我們最好的朋友。它們能給我們提供一些在學校學不到的知識。因此看書是打發我業餘時間的最好方式...