1樓:小雷雷啊
「將軍和壯士從軍十年,經歷了千百次殘酷的戰鬥,有的死了,有的勝利歸來。概述了戰事的頻繁,戰鬥之激烈,歲月之漫長
~如果你認可我的回答,請及時點選【採納為滿意回答】按鈕~~手機提問者在客戶端右上角評價點【滿意】即可。
~您的採納是我前進的動力
2樓:櫻雪沫
這句話應該與前一句一起翻譯比較通順。
「將軍百戰死,壯士十年歸」譯:將士們身經百戰,久經沙場,有的人戰死了,有的人勝利回來(木蘭是其中之一)。
3樓:匿名使用者
戰士們多年征戰方得凱旋而歸
4樓:淚依空憂徑
將軍與壯士們征戰十年身經百戰後凱旋歸來。
木蘭詩中概括寫木蘭十年征戰生活的句子
我們老師講的是,朔氣傳金柝,寒光照鐵衣,將軍百戰死,壯士十年歸 將軍百戰死,壯士十年歸。千里赴戎機,關山度若飛,朔氣傳金柝,寒光照鐵衣 木蘭詩中描寫木蘭 從軍後艱苦的戰地生活的句子 是 朔氣傳金柝,寒光照鐵衣 旦辭爺孃去,暮宿 黃河邊,不聞爺孃喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺 ji n 旦辭黃河去,暮至黑...
將軍百戰死,壯士十年歸。是什麼意思吶
出自 木蘭詩 大意是 征戰多年,經歷很多戰鬥,許多將士戰死沙場,木蘭等倖存者勝利歸來。木蘭詩 是中國南北朝時期的一首北朝民歌,選自宋代郭茂倩編的 樂府詩集 在中國文學史上與南朝的 孔雀東南飛 合稱為 樂府雙璧 木蘭詩 講述了一個叫木蘭的女孩,女扮 替父從軍,在戰場上建立功勳,回朝後不願作官,但求回家...
「將軍百戰死,壯士十年歸。」的譯文是什麼
將軍百戰死,壯士十年歸。翻譯如下 將軍.勇士出外打仗身經百戰.死傷無數,多年以後才有的班師回國。這兩句詩出自 木蘭詩 原文如下 木蘭詩 唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,唯聞女嘆息。問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長...