1樓:網友
外文文獻有,翻譯沒有,翻譯得靠你自己了擾旁,希望能滿足你的需要緩敬橡,能幫到你,如果需要直接hi中留言同時貼出問題的鏈結位址和郵箱位址即可,或者告知其他安全可靠方式提供,多多給點懸賞分吧,急用的話請多選賞點分吧,這樣更多的知友才會及時幫到你,我找到也是很花時間的。
近期好像hi無提示資訊。
留下郵箱位址如dgfgafd的126\q郵箱。
一六*零***八二*二qq郵箱。
2樓:網友
已傳送,請查收,因為翻譯是不是你自己,我希望你能幫汪枝助,它的很多點知敬獎勵積分,因此他選擇獎勵迫切星羅棋佈的酒吧,以便有更多的時間將有搭陵慎助於朋友偵察你,我覺得從文獻資料也很費時間。
3樓:網友
ontology development for online food ordering system management
不知道你需要網上訂餐系統的御帶美國專利文獻,如果需肆橋要的話我這裡還有一篇裂拆猛專利文獻,現在上傳的是一篇**,另一篇文章已在另乙個問題上傳,還望。
求兩篇關於網上訂餐系統的外文文獻翻譯
4樓:齋俊
校園網內免費獲取。
急求幾篇網上訂餐系統的外文文獻。
5樓:網友
外文文獻有,翻譯沒有,翻譯得靠你自己了,希望能滿足你的需要,能幫到你,如果需要直接hi中留言同時貼出問題的鏈結位址和郵箱位址即可,或者告知其他安全可靠方式提供,多多給點懸賞分吧,急用的話請多選賞點分吧,這樣更多的知友才會及時幫到你,我找到也是很花時間的。
近期好像hi無提示資訊。
留下郵箱位址如dgfgafd的126\q郵箱一六*零***八二*二qq郵箱。
網上訂餐的外文文獻
6樓:網友
相關外文文獻有,翻譯沒有,翻譯數喚得靠你自己了,如果需要回復郵箱位址即可,希望能滿足你的需要,能幫到你,多多給點懸賞分吧,急用的話請多選賞點分吧,這樣更多的知友才會及時幫到你,我找到也是很花時間的,直接私源純信或者薯裂凱hi中留言貼出你需要的問題的鏈結位址及郵箱位址。
求online order system網上訂餐系統的外文文獻~~謝謝了
7樓:網友
外文文獻有,但翻譯沒有,翻譯得靠你自己了,如果需要回復郵箱位址即可,希望能滿足你的需要,能幫到你,多多給點懸賞分吧,急用的話請多選賞點分吧,這樣更多的知友才會及時幫到你,我找到也是很花時間的。
8樓:網友
你找到了麼,能發乙份給我嗎?謝謝。
誰能幫我翻譯一下 「網上訂餐系統」(外賣訂餐系統),我需要找幾篇關於網上訂餐外文文獻。
9樓:網友
這個可以有很多種翻譯方式,比如just eat這種**一般叫online ordering of takeaways. 搜尋文獻的話建議你用比較簡單的關鍵詞試試,比如 online food 什麼的。然後多換幾種組合都嘗試一下。
不知道你關注的是這種銷售方式還是這種系統的設計方式,所以就沒找文獻給你。
10樓:熊落超零
網上訂餐系統就是乙個o2o模式,這個目前研究的人多,但是真正定義的少,建議翻譯為: meal ordering system for online
11樓:匿名使用者
找幾篇關於網上訂餐外文文獻可以到知網,萬方,維普,去看看。
求大神給我翻譯兩篇英語作文的,必採納
我就幫你把英文部分翻譯一下。第一個 很抱歉怎麼怎麼了。出現這種事的原因是什麼什麼。再次對帶來的不便表示歉意。希望你接受我的道歉以及理解我的處境。第二個 你問我關於什麼什麼的建議,我儘量給你一些建設性意見。愚以為,採取以下的行動是明智的,包括什麼什麼。希望這些建議對你有用,我也很樂意跟你進一步討論這個...
誰能給我兩篇英語的閱讀文章?
兩篇英語閱讀 t 答案 my sister gina stayed at home in the morning and played the piano.i stayed at home,too. f 原文中沒說。 t 答案 on saturday night,my family and i ha...
誰能給我兩篇好作文,要好的。拜託各位大神
勒著青藤成長 漫步在幽靜的院落裡,夏日的清風徐徐從耳際拂過,碧綠的瓜葉也隨之輕輕跳躍,隱約露出身下肥嫩水靈的黃瓜。突然間,我驚詫於如此肥碩的瓜果,何以懸於如此纖弱的藤蔓之上,還這樣茁壯地成長?走過了,我看到了盤結在瓜身上的堅韌的青藤,還有瓜身上一道道的被青藤勒出的傷痕。在感嘆瓜果如此虧待自己的同時,...