《賦得暮雨送李曹》的譯文是什麼?

2025-03-07 16:40:08 字數 1619 閱讀 5802

1樓:社南從戎

註釋】 楚江:長江三峽以下至濡須口一段,古屬楚國,稱楚江。

建業:今江蘇南京。

沾襟:打溼衣襟。此處為雙關語,兼指雨、淚。

散絲:指細雨,這裡喻流淚。

海門:長江入海處,在今江蘇省海門縣。

浦:近岸的水面。

滋:潤澤。漠漠:水氣浩渺的樣子。

重:這裡指船帆因溼而重。

冥冥:天色昏搭虧暗的樣子。

評析】 這是一首詠春雨的送別詩。首聯寫送別之地,扣緊「雨」、「暮」主題。二、三兩聯渲染迷離暗淡景色;暮雨中衡橘航行江上,鳥飛空中,海門不見,浦樹含滋,境地極為開闊,極為邈遠。

尾聯寫離愁無限,潸然淚下。全詩句句寫雨,句句不離送別情誼,情景交融,一脈貫通,前後呼應,渾然一體。

這首詩的特點是在暮雨中送行,將別淚和雨絲聯絡起知攔神來,別具一格。

白話譯文】長江上籠罩著霏霏細雨,建業城的暮鐘聲迴盪天際。船帆沾溼後沉沉顯重,慢慢行走,歸鳥迷中緩緩低飛。天邊的海門隱沒了影跡,江岸的遠樹溼潤了芳枝。此時相送別情無限,淚已沾襟雨又如絲。

賦得暮雨送李胄翻譯

2樓:信曼嵐

譯文。

楚江籠罩在濛濛微雨裡,建業城正敲響暮時之鐘。

江面水汽迷濛,被打溼的船帆顯得沉重,天色昏暗鳥兒飛得遲緩。

長江流入海門深遠不見,江邊樹木飽含雨滴潤滋。

送別老朋友我情深無限,沾襟淚水像江面的雨絲。

賦得暮雨送李胄。

韋應物 〔唐代〕

楚江微雨裡,建業暮鍾時。

漠漠帆來重,冥冥鳥去遲。

海門深不見,浦樹遠含滋。

相送情無限,沾襟比散絲。

註釋。賦得:分題賦詩,分到的什麼題目,稱為「賦得」。

這裡分得的題目是「暮雨」,故稱「賦得暮雨哪辯瞎」。李胄,一作李曹,又作李渭,其人,其事,以及他與韋應物的關係,似已無考。從此詩看,想必兩人的交誼頗深。

楚江:指長江,因長江自三峽以下至濡須口,皆為古代楚國境。

建業:今江蘇南京。戰國時亦楚地,與楚江為互文。暮鍾時:敲暮鐘的時候。

漠漠:水氣迷茫的樣子。

冥冥:天色昏暗的樣子。

海門:長灶碧江入海處,在今江蘇省海門市。

浦:近岸的水面。含滋:溼潤,李空帶著水汽。滋,潤澤。

沾襟:打溼衣襟。此處為雙關語,兼指雨、淚。

散絲:指細雨,這裡喻流淚。

賦得暮雨送李胄翻譯

3樓:哈哈橘子君

賦得暮雨送李胄》原文翻譯:

賦得暮雨送李胄》原文。

楚江籠罩在細細微雨裡,建業城正敲響暮鍾之時。雨絲繁密船帆顯得沉重,天色錯暗鳥兒飛得遲緩。長江流入海門深遠不見,江邊樹木飽含雨滴潤滋。

送別老朋友我情深無恨,沾襟淚水象江明則猜面的雨絲。

拓展:《賦得暮雨送李胄》原文賞析。

賦得暮雨送李胄》詩中的送別場景。

這首詩是雨中送別詩,雖是微雨,卻下得密,以致船帆漲飽了,鳥飛緩慢了。首聯寫送別之地,扣緊「雨」、「暮」主題。二、三兩聯渲染迷暗淡景色;暮雨中航行江上,鳥飛空中,海門不見,浦樹含滋,境地極為開闊,極為邈遠。

末聯寫離愁無限,潸然激型淚下。全詩一脈貫通,前後呼應盯顫,渾然一體。

古詩賦得古原草送別全文的意思,賦得古原草送別 這首詩的意思

作者 白居易 題材 五言律詩 離離原上草,一歲一枯榮。野火燒不盡,春風吹又生。遠芳侵古道,晴翠接荒城。又送王孫去,萋萋滿別情。求嚴格,一般限為五言排律,六韻或八韻。白居易此詩以 古原草送別 為題,故詩須扣住 古原 草 送別 等題意。註釋 1.賦得 借古人詩句或成語命題作詩。詩題前一般都冠以 賦得 二...