1樓:網友
翻譯的過程不是乙個簡單的彼此相反條件,但是通過變化的追逐用語義學和對等對等的影響方式。 這是文字的翻譯和釋義點的完美的結合。 但是, 以前的研究是 只適合變化在話或者文字翻譯和免費翻譯在沒有用取得這個"點"的文章之間的關係的分析。
這篇文章試圖結合這兩個, 應用的以文字的方式一種清楚的變化和在關係的釋義過程中的語義的對等應用的影響, 以便當那些翻譯已經轉化更好的指導標準時。
2樓:網友
翻譯的過程中,並不是一件簡單的互惠條件,但通過追求改變的語義對等點對點的影響。這是直譯和釋義的完美結合。然而,以前的研究只是改變單詞或直譯和意譯分析兩者之間的關係,並沒有好處條來實現這個「點」。
本文試圖結合兩個,乙個清晰的文字的變化中的應用及效果的語義對等的應用的關係,這樣當譯者翻譯更好地指導標準。
求英文高手幫忙翻譯,謝謝
3樓:我輕功很好
1。手機禮儀真的只是普通的禮節。
2。社會不得不發展規則用禮貌的方式來使用新裝置。我們對手機使用的禮儀規則仍然在不斷進化。
3。在參加葬禮,婚禮等一些莊重的場合,把手機放在家裡或者至少是車上為好。
4。通常,在會議開始前告知與會者,你在等乙個重要的**並徵求他們允許,這是得體的禮儀。
4樓:網友
心理學家認為,電腦遊戲對人的行為舉止有著很重大的影響。研究表明暴力遊戲會導致臨時性的心跳加快,侵略性加強。這些研究結果讓很多人相信遊戲中的暴力可以類比到現實中的犯罪傾向上。
站在乙個心理學家的觀點來看,暴力遊戲短暫的提高了暴力傾向是很明顯的。而經濟學家。
們則研究了在15到30歲的人們與暴力電影的關係,他們檢測到對電腦遊戲玩家來說長時間呆在室內對犯罪傾向的的控制甚至起著正面的影響。事實上,犯罪傾向下降了,這是因為許多潛藏的罪犯花費大量的時間打遊戲,(而不是去真正的犯罪)
希望對您有所幫助。
哪位高手幫忙中譯英一下,謝謝了
5樓:馬來西亞亞戴
二選一:
1)this morning's meeting lasted four hours.
2)the meeting lasted four hours this morning.
last" (動詞) 的另外乙個例子:
the war lasted four years."
求英文高手幫忙翻譯
6樓:網友
又見可惡的機器翻譯。
1 獅子醒過來,大吼一聲,它的前爪放下來壓在了小老鼠身上。
2 如果你能饒我一命,我以後也有可能幫你大忙的。
3 他咆哮著想把自己解脫出來,但是他越動,身上的繩子反而綁得越緊4 你確實幫助了我,儘管你很小我很大。現在我明白了,善良總是值得的。
5 這個句子有問題,應該是在第二個was前面有個that。
6 看這大雨和大風把她弄成什麼樣子了。
7 現在他們知道她是真的公主了,因為她感覺到了二十層毯子和二十層毛絨褥子下面的那顆豌豆。
8只有真的公主才能像她一樣敏感。
7樓:位穎
1醒獅吼一聲,他和波來了的小老鼠。
2如果你將使我的生命,也許我可以給你一件好事。
3他轟鳴,試圖擺脫出來,但他一舉一動,他的繩索綁緊,4你幫助我,儘管我大,你,我很少看到,現在善良總是值得的。
5都有一些不應該。
6一看到雨、風把她看。
7現在他們知道她一位真正的公主,因為她通過二十個床墊和二十床鴨絨被被子感覺豌豆,8沒人,但一位真正的公主可能是一樣敏感的象那。
8樓:
額……你能不能給點更具體點的資訊,有上下文最好,一樓的翻譯明顯是用的軟體直譯的,不太好。
幫忙中譯英
i m sorry to make you worried,but i m just afraid of losing you one day.i will never do that any more.i am so expected to see the photos that we take ...
求英語高手幫忙取英文名, 求英語高手幫忙取英文名
danny danny cheng is a good bination,elegent and easy for native english speakers.dan cheng is too short and sounds choppy.dunk dan is a very good eng...
中譯英急求
26.在太陽底下看書對眼睛有害。harm n.27.tom 和jerry總是相處不好,就像水火不相容。mix 28.因為比賽中兩名隊員受傷,我們的球隊被打敗了。beat 29.設計師發現袖子有點問題,決定去掉原來的花邊 laces remove 30.寫這個報告花了我好幾個小時,可是老闆還是不甚滿意...