袁巨集道《初至天目雙清莊記》 翻譯及解析 急!謝謝!

2023-01-18 19:40:07 字數 1702 閱讀 2275

1樓:慧晴公主

一連幾天的陰雨,讓人甚為苦悶,到了雙清莊的時候,天色終於微微放晴。雙清莊在山腳下,有很多僧人住於此處,僧房很是乾淨整潔。山間溪水敲擊石頭的聲音,整晚都在耳邊,石簣睡夢之中以為又下雨了,愁悶至極,於是不能安睡。

第二天早上,僧人準備了茶飯,來叫石簣起來。石簣嘆氣道:「下了這麼大的雨,怎麼回去呀,繼續睡覺好了。

」僧人說:「天已經晴了,風和日麗,你聽到的響聲是泉水的聲音,不是雨聲。」石簣開懷大笑,急忙披了衣服起來,喝了幾碗茶,我們便一起走了。

1.安有可能是感嘆詞(或者 譯文裡找)

2.譯文裡找。

3.作者極力刻畫友人的情緒的目的是什麼反襯出雙清莊的清幽安靜,以至於把溪流聲音聽成暴雨聲;也說明塵世的糾纏讓我們的聽覺也失去辨別能力。

《初至天目雙清莊記》的譯文 啊!!!! 5

初至天目雙清莊記翻譯(全部) 5

《初至天目雙清莊記》古文翻譯?石簣為什麼會將溪水聲想象成【暴雨聲】?

2樓:文以立仁

因為:他睡在僧房,「溪流激石作聲,徹夜到枕上」。加上他正為「數日陰雨,苦甚」,所以在夢中誤以為雨。

初至天目雙清莊記的翻譯

3樓:網友

數日陰雨,苦甚。至雙清莊,天梢霽。 莊在山腳,諸僧留宿莊中。

僧房甚精,溪流激石作聲,徹夜到枕上。石簣夢中誤以為雨,愁極,遂不能寐。 次早山僧供茗糜,邀石簣起。

石簣嘆曰:「暴雨如此,將安歸乎?有臥遊耳。

」僧曰:「天已晴,風日甚美,響者乃溪聲,非雨聲也。」 石簣大笑,急披衣起,啜茗數碗,即同行。

1、 翻譯句子(1)至雙清莊,天梢霽(2)溪流激石作聲,徹夜到枕上(3)暴雨如此,將安歸乎?有臥遊耳 2、作者極力刻畫友人的情緒的目的是什麼?

1、 翻譯句子(1)至雙清莊,天梢霽到雙清莊,天稍微放晴。 (2)溪流激石作聲,徹夜到枕上溪流衝擊石頭出聲,整個夜晚一直傳到枕頭邊。 (3)暴雨如此,將安歸乎?

有臥遊耳暴雨這樣(大),將去**呢?只有躺著遊覽了(意思是隻能睡覺了)

2、作者極力刻畫友人的情緒的目的是什麼? 反襯出雙清莊的清幽安靜,以至於把溪流聲音聽成暴雨聲;也說明塵世的糾纏讓我們的聽覺也失去辨別能力。

【初至天目雙清莊記】這篇短文抓住了石簣的一「誤」和一「笑」來寫,有什麼妙處呢?請簡要分析

4樓:冷暝月朦

作者極力刻畫友人情緒的變化,使文章饒有情趣,並且天目山的美,在友人的情緒從期盼到失望又到興奮地變化中,已呼之欲出。開始是石簣誤聽泉聲為雨聲的愁悶煩惱,然後是真相大白後的釋然開懷與興奮。

《初至天目雙清莊記》中作者極力刻畫友人情緒的變化的作用是什麼?

5樓:網友

作者極力刻畫友人的情緒變化,使文章富有情趣,並且通過寫友人從期盼到失望又到興奮的情緒變化,從側面襯托了天目山的美。

《初至天目雙清莊記》中石簣為何「大笑」? 5

6樓:網友

一是因為「風日甚美」,可以出遊;二是對夜間「愁極,遂不能寐」的自嘲。

7樓:冰激凌

在你看來,石簣為何「大笑」呢?請簡述兩個原因。 答:天已晴,風日甚美,心情愉悅,夜間愁極,遂不能寐。

遊桃花源記原文,要袁巨集道的

晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山,山有小口,彷彿若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,...

幫忙翻譯一下袁巨集道寫的遊高梁橋記古文

遊高梁橋記 袁巨集道 高梁橋在西直門外,京師最勝地也。兩水夾堤,垂楊十餘里,流急而清,魚之沉水底者鱗鬣皆見。精藍棋置,丹樓珠塔,窈窕綠樹中。而西山之在几席者,朝夕設色以誤遊人。當春盛時,城中士女雲集,縉紳士大夫非甚不暇,未有不一至其地者也。三月一日,偕王生章甫 僧寂子出遊。時柳梢新翠,山色微嵐,水與...

尾聯表達了詩人什麼樣的思想感情,感事袁巨集道尾聯表達了詩人怎樣的思想感情

春風含吹拂,豈知誰人悲。看山河大地陽光明媚,春風吹拂,雖然景色i如畫,但這美好的景色i卻不瞭解和知道憂傷人心中的悲哀,多是表達對所有人的愛。感事 袁巨集道尾聯表達了詩人怎樣的思想感情 抒發了作者對自然山水的喜愛之情。李白 長幹行 妾發初覆額,折花門前劇.郎騎竹馬來,繞床弄青梅.同居長幹裡,兩小無嫌猜...