1樓:
主幹是:one is to decide on the location.
主 + 系 + 表(不定式)
of the most strategic decisions修飾one ————of引導的所有格
直譯:最具戰略性的決策之一
that a manufacturing executive has to make是定語從句(關係從句)修飾dicisions;that是關係代詞,decision在從句中作賓語。
直譯:那個製造總監需要作出的決策
of a company』s manufacturing plant 修飾location————of引導的所有格
重塑句子:
one is to decide on the location.
one (of the decisions) is to decide on the location (of a plant).
one of the decisions (that a executive has to make) is to decide on the location of a plant.
最後加入修飾成分就是原句了
全域性意譯:
製造總監所要做的眾多重要戰略決策之一,是為一個公司的製造廠定址。
2樓:匿名使用者
提取主語
one of decisions is to decide-----決定之一是要去決定.....
加上主語的修飾詞和從句-------「the most strategic」、
「that a manufacturing executive has to make」
在眾多戰略決策中,一個製造商經理最重要的決定
加上狀語從句---------on the location of a company』s manufacturing plant
在眾多戰略決策中,一個製造商經理最重要的決定就是公司的工廠建築所在地。
3樓:匿名使用者
one of the most strategic decisions(主語) that a manufacturing executive has to make(定語從句) is(系動詞) to decide on the location of a company』s manufacturing plant(不定式短語作表語).
語法結構:主語+系動詞+表語
4樓:匿名使用者
一個製造商經理所要做的最有戰略意義的決定之一便是決定公司製造車間的地點。
5樓:帳號已登出
一個最重要的戰略決策,製造執行必須是決定一個公司的製造工廠的位置。
6樓:404無法識別
一個製造商經理要做的最重要的決定莫過於決定在**建設公司的製造車間了。
7樓:洛沁風
一位製造業高管所需要做出的最具戰略性的決策之一 就是決定公司生產工廠的廠址
求大神翻譯成英語,感激不盡感激不盡。跪謝
你還是把它打成字,然後打在網上加個翻譯英文,就可以看到了 求大神翻譯成英文,感激不盡!您可以用一些翻譯工具!或者去專門的公司找人!我們也沒有特別好的工地,希望諒解!急求大神的英文翻譯,感激不盡 求英語大神翻譯全部,感激不盡!圖一的翻譯 如果你的訂單量足夠大的話,我們會給你百分之十的折扣。由於勞動力中...
求助英語大神,求答案,感激不盡,求助英語大神,這句話中的Hisdriving是怎樣的結構和用法?幫忙分析一下,感激不盡。
41 a 42 a 43 應該是from listening 44 b 45 d 46 c 47 b 48 d 49 b 50 c 41 a 42 a 43 b 44 b 45 d 46 c 47 b 48 d 49 b 50c a a d b d b d b c 求助英語大神,這句話中的 his ...
寬頻問題!高手指導下!感激不盡
寬頻會掉線的情況 1,modem壞了 modem壞了,會時常的掉線 一般報的是678錯誤的概率比較高 這個只有更換modem的方式嘗試.你可以跟別人借一個試試 2,電腦中毒 病毒是無所不能的 請詳細查查病毒吧 或者你可以在帶網路的安全模式下試 不執行任何程式,那樣不會執行病毒 3,線路問題 這個包括...