英語那麼多意思,老外怎麼知道我要表達的是什麼意思

2022-10-05 02:55:09 字數 3340 閱讀 6840

1樓:淡智板環

notbad

是《還算不錯》,

有《不夠好》的意思.

所以老外問《怎麼樣會更好》.

這樣回答比較好:iam

fine.iam

do緝譁光狙叱繳癸斜含鉚ing

great.iam

doing

well.

2樓:牢廷謙籍念

看事情的呀。你不可能隨便說這單詞,也有語境的。如果聽不懂或怕聽錯你可以給提示,用其他的語言來表達

3樓:貝奕琛穰汝

放在具體的語境中當然會明白,但就像漢語一樣一個詞可能會有歧義,但具體語境具體理解,不明白的要找近義詞解釋呀!

一個英語那麼多意思,老外怎麼知道我要表達的是什麼意思?

4樓:煙雨平生

放在具體的語境中當然會明白,但就像漢語一樣一個詞可能會有歧義,但具體語境具體理解,不明白的要找近義詞解釋呀!

5樓:匿名使用者

看事情的呀。你不可能隨便說這單詞,也有語境的。如果聽不懂或怕聽錯你可以給提示,用其他的語言來表達

6樓:李小煥

根據語境,他們能懂得,就像漢語一樣,用在不同的句子裡有不同意思,對方等聽出你的意思

英語一個單詞的意思很多,但外國人怎麼知道我想表達的意思就是這個,而不是其他意思呢?

7樓:匿名使用者

你能讀懂下面這段話的話 就不要懷疑外國人自己的理解自己母語的能力了

領導:你這是什麼意思?小明:

沒什麼意思,意思意思。領導:你這就不夠意思了。

小明:小意思,小意思。領導:

你這人真有意思。小明:其實也沒有別的意思。

領導:那我就不好意思了。小明:

是我不好意思。請問:以上「意思」分別是什麼意思?

8樓:匿名使用者

一般會根據語氣 場合等進行推測,

另外英語單詞還會受到詞性的限制,比如a well和study well,前面的 a well 前有個「a 」,證明後面的well是名詞,即 「井 」 的意思,所以a well的意思就是一口井。

study well 中的well是在動詞後的,所以是副詞,即「好」的意思。所以翻譯為「學習好" 的意思

9樓:菱鑰

根據上下文意思理解,不過也有很多情況下都可以。這樣就會產生一個雙關的句意。

很多外國的笑話都是根據這個出來的

10樓:吖一片空白

一般他會結合你的整體句意 來判斷你說的詞的意思 若果他沒有判斷出來 你可以換一個詞或解釋一下

11樓:王楊懿

前後聯絡系加天生的頭腦

12樓:甩甩丶

主要原因是,語音上,和發音上面。語氣要拿穩

英語一個單詞的意思很多,但外國人怎麼知道我想表達的

13樓:du知道君

答案:白頭偕老,成雙成對

筆上難寫心上情,意為白紙一張;

到此擱筆到此停,"擱筆"和"停"都是到頭的意思;

有情日後成雙對,自然是"偕";

無情以後難相逢,是"到老難逢";

石榴開花慢慢紅,中的"石榴花"代表"情";

冷水衝糖慢慢融,指將糖"投"入水中;

只有兩人心不變,中"心意"相連;

總有一天得相逢,中的"相逢"即"合"。

英文中有的單詞有多種意思,那外國人交流時怎麼知道對方要表達哪種意思呢?

14樓:匿名使用者

中文中的漢字有很多種意思,那中國人交流時怎麼知道對方表達的哪種意思呢?

和老外用英語聊天,前面說了幾句還聽得懂,可後來他說什麼我完全聽不懂,該怎麼用英語禮貌地表達我的意思

為什麼英語的一個單詞有那麼多個意思呢

15樓:末你要

這時因為一個單詞總是存在一詞多義

的,這樣的稱為多義詞。

多義詞是具有幾個彼此不同而又相互關聯的意義的詞,這些意義是同屬一個本義(基本意義)的轉義,引申、派生或衍生意義。人們在社會生產發展中要反映日趨複雜的客觀現象,就不可避免地要用原有的詞來表示相關的其他事物, 使新舊詞義並存。

多義詞往往與修辭手法,如「比喻、借代、雙關」等結合考查;有時也和病句,如「表意不明」等結合考查;有時也和同義詞結合在一起考查。在古文閱讀中,設題者既考查實詞中的一詞多義,也考查虛詞中的一詞多義。

16樓:匿名使用者

作為一門歷史悠久的語言,發展至今,是有相當的冗餘度的。「一詞多義」是很多語言,包括英語、漢語,的常見現象。需要花一定的功夫結合搭配用法進行記背。請採納

17樓:心儀物語

一詞多義,不僅英語,漢語和其他語言也都有。這是很正常的情況,很多時候,其實是因為很多詞有不同的詞性,或者有不同的使用語境,也可能有不同的搭配習慣。

比如time這個詞,首先,它是【英語構詞法】裡面的【轉化構詞】,可以作為動詞(計時),也可以作為名詞(不可數,時間;可數,時代,時期,次數,倍數)。

18樓:匿名使用者

中文也是啊,一個字還那麼多意思呢

一個老外用英語說我非常非常差什麼意思?

19樓:匿名使用者

i am very very upset. 就是這老外失去自信心情低落。

我是在國外的!我英語超好,我也是大部分英語思維,很多單詞我知道什麼意思,我絕對清楚什麼意思,外國人

20樓:匿名使用者

中文水平不夠?其實不是說你中文不好 而是不在國外如果一直用英文 中文會有點生疏

還有我也是國外的 和你差不多 這是很正常的 比如很多英文的術語很難一下子反映到中文 特別是history literature這些課上學到的東西 用英語思考是很好的:)

但是我並不是覺得英語高境界的人覺得英語太多東西不好翻譯 而是沒和中文搭上橋而已

21樓:匿名使用者

任何語言都有其精煉表達意思的地方。

比如中文裡的:上火

這在英文中沒法翻譯,因為語言就是文化的體現。

22樓:匿名使用者

就如同以漢語為母語的人覺得英語有些東西不好翻譯一樣,所以翻譯也是一門學問。

23樓:空山凝沄頹不流

awesome 可以理解為超讚~~

我想知道這幅圖表達的是什麼意思,求知道的大神告訴一下!謝謝

看得出老婆生命垂危,老公在一旁愁眉苦臉的思考著,表現了他們之間深厚的愛 我想知道這2張圖有什麼來歷和含義 是一個女生髮的 請知道的大神幫忙解答下,謝謝 真能有什麼含義啊不就是風景圖嗎,沒有什麼內涵,單純的好看 只是很普通的倆個 而已的,不能代表什麼的。跪求大神解釋一下這幅圖是什麼意思 大家能看出來這...

關於英語前面的v n 之類的是什麼意思,我要全部的解釋

v.動詞 n.名詞 adj.形容詞 prep.介詞 vt.及物動詞 vi.不及物動詞 adv.副詞 conj.連詞 num.數詞 interj.或int.感嘆詞 art.冠詞 pron.代名詞 v.是指動詞 n.是指名詞 adj.形容詞 adv.副詞 不知是不是問的這個。英語中的 vt,vi v n...

我不知道我要的是什麼,怎麼辦

字很多,沒耐心看直接跳最後一句。當然按順序看對你是最有利的。擁有這樣的問題的人不少,主要原因是對自己不夠了解。像你這樣急迫的想找到答案的人,估計已經沉浸在痛苦中不短時間了,這種痛苦一般分為兩種情況。一是極度焦慮,二是極度抑鬱。不管你是上面兩種的情況的哪一種,首先你先要平靜下來。我告訴你每個人都會經歷...