1樓:匿名使用者
口譯要求1000個單詞。
推薦這個「譯網情深」論壇很不錯的,裡面能學到很多知識,還有很多相關的筆譯等學習資料:)~
譯網情深
譯網情深 自由譯者 翻譯互助
體會與技巧 英譯中求助 中譯英求助 小語種求助 翻譯職業本地化翻譯 口譯論壇 認證和考試 翻譯市場翻譯經營 誠信問題 翻譯技術
trados專題 雅信cat 其它工具,應用 資源共享英語翻譯技巧:)~~
上海高階口譯詞彙大概多少?專四和專八呢?
2樓:明朝的神機
高階口譯閱讀詞彙量要求8000至12000個,需要考試需要掌握的單詞量沒有具體的要求,這就需要考生平時要注意積累
依據《英語專業四級考試大綱》標準詞彙要求8000詞,需要熟練掌握5000詞左右。
依據《英語專業八級考試大綱》標準詞彙要求13000詞,需要熟練掌握8000詞左右。
3樓:匿名使用者
old merely by a number of years.
4樓:這裡是三寸天堂
專四要五六千,專八理想的是一萬二吧
高階閱讀教程(高口)要求的詞彙量有多少?
5樓:婷
量肯定越多越好了 單詞不一定是很偏的單詞了
中級口譯詞彙量多少
6樓:建哲妍
這看怎麼說呢,說多也多說少也少。你可以自己看一下中高階口譯口試詞彙必備 中高階口譯詞彙必備(新東方版)彙總 http://english.
報考高階口譯要達到什麼水平,比如說詞彙量,已參加考試達到的水平等?
7樓:匿名使用者
新東方老師推薦一本叫time1000的詞彙書**上有賣
8樓:口譯員老油條
一樓一看就是沒考過的。。。怎麼不說單詞量20000呢。。。
1.高口比非英語專業六級難些。所以詞彙量以非六為基礎,慢慢擴充套件些也就夠了。
2.專業生僻詞基本不會遇到。都是很大眾化的。
3.筆試部分也不需要10000多詞,當然詞彙量高,是好事。看看高階翻譯教程,你就會懂,不需要那麼高詞彙量也是可以應付的。關鍵在於已知詞彙量的運用。
9樓:手機使用者
筆試詞彙量10000左右,類似專八水平
口試較筆試簡單些,要求速度,其他還好
在備考高階口譯,但是背單詞太讓我抓狂了,有沒有好點的單詞書或者背誦方法啥的?我真快瘋了。。。
10樓:匿名使用者
高口單詞的話還好了,真正數量應該不會比gre多,也就六級或雅思再往上面走一點,除了那些jargon和terminology之外基本上都是雅思託福之內的,大多還是六級以內的。建議看看《17天搞定gre單詞》那本書,裡面講的被單詞方法,對於在不長的時間內搞定上千甚至幾千單詞感覺還是效果不錯的。只是要是有好幾千,比如背gre單詞書,那麼在背的時候,有幾天很考驗人的意志呢。
11樓:匿名使用者
先看單詞兩遍,在數字母個數,然後記固定組合即可,最後只需迴圈記憶
12樓:匿名使用者
滬江的開心詞場裡有專門的高口單詞部分特別好用,向你推薦
上海高階口譯證書,BEC高階證書,CATTI二級口譯和筆譯證書,哪個的含金量最高?如果去外企的話,哪個更有用
英語學習譏構到處都有 但畢竟學英語是一個積累的過程,如果你想學到一口地地道道的英語的話 建議你還是找外教比較好。之前學習的abc天卞英語就不錯.好.親自去體驗下吧!育嬰員1.適合面對家庭和社群,緊密幫助家長做一些針對孩子的全方位指導。適合直接進入0 歲嬰兒家庭進行餵養和護理或對撫養人進行適當的操作指...
上海市高階口譯與catti二級的差距?參加catti二級需要的準備時間
上海市高階口譯 大致相當於catti 三口難度 二口相當有難度,不可一蹴而就 人事部口譯考查內容有兩部分,綜合能力和口譯實務。綜合能力主要是考察的聽力,速記和歸納資訊的能力。口譯實務主要考察英譯漢,漢譯英,和英漢互譯。難度比較大。上外口譯加入了閱讀,寫作等中國學生擅長的內容,因此比較容易一些。建議如...
POLO的最小離地間隙是多少,上海大眾POLO的最小離地間隙是多少?
polo的滿載最小離地間隙只有117mm,尚不及普通轎車,這也正是除 因素外滯銷的一個重要原因。介紹其他幾個給你看看。天語sx4 1.8l運動型為175mm 名爵3sw為160mm,與卡羅拉同水平。起亞soul為156mm 雖說離地間隙不是絕對指標,但對於主打跨界的休旅車來講,通過性的好壞也就可見一...