1樓:迪娜米蘇
i had breakfast this morning, but i felt that i was not full.
他們正在刮鬍子。英語怎麼翻譯
麻煩各位幫我翻譯下,謝謝 10
刮鬍子的翻譯句子
「他刮鬍子時,割傷了自己。」用英語怎麼說?
幫我翻譯一下這篇英語短文,初三閱讀
2樓:曉星晨曦
如果你說「貓在袋子外面」而不是「祕密已被洩露」,你就是在用成語。成語的含義是不同於其字面上意思的。「每天吃一個蘋果你將遠離疾病」是諺語。
諺語雖老,但通常提建議的時候用諺語是很貼切的。成語和諺語是我們的每日講話的一部分。它們許多是非常老並且有有趣的歷史。
請看下面說的這些。
「埋葬斧頭。」
美國人本地人過去常常埋葬**表示戰鬥結束了以及和敵人現在和平了。今天,這個成語意味著了不打不相識。
「太近的剃鬚刀(倖免於難)」
以前,理髮師學著給顧客刮鬍子。如果他們颳了太貼皮了,顧客也許被刮傷。 今天,如果有人勉強地脫離了危險,我們就用這個成語。
"誰給錢誰就是主。「 許多人到中年的人都被當作流浪**人看待。誰給錢誰就能點歌。這個諺語意思是誰給錢誰就控制全域性。
另外,樓主原文的第二段idime應為idiom。
3樓:甘草片兒
如果你用「貓在袋子外面」來替代」祕密被洩露「,你是在使用一條成語。用作成語時這個單詞的意思跟它的實際意義是有差別的。「一天一個蘋果不用找醫生」是句諺語,諺語是比較古老為人所熟知的一些警句,通常是給人提供一些建議的。
習語和諺語都是我們日常語言的一部分。在這些語言當中有的非常古老且有著有趣的故事。看一下下面這些格言警句:
休戰、和解(字面意思:埋葬斧頭)
美國人過去常常把**埋起來表示戰爭結束、已迴歸和平。今天這則成語表示「在鬥爭以後彼此修復舊好。
僥倖脫險(字面意思:貼近修面/刮臉),
過去理髮師在顧客的臉上學習修面,如果他們的刮刀離得太近的話,顧客有可能會被刮傷。今天我們用這則成語形容一個人僥倖脫險。
付錢的人說話算數(付得起吹笛手錢的人才能點曲子)
在中世紀,流浪樂手可以**人們的病,誰付得起吹笛手錢,誰就可以選擇曲目。這個諺語是說,誰付錢誰誰當家。
4樓:5月18號日
如果您說"貓是在袋子外面"而不是"給祕密",您使用成語。idime的意思是與半新的詞不同的實際意思。「每天保持醫生去"的一個蘋果是諺語。
通常提建議的諺語是老,但是熟悉的說法。成語和諺語是我們的每日講話的一部分。許多是非常老並且有有趣的histories.
look在下面說的這些。
"埋葬柴刀。「
native美國人過去常常埋葬**表示,戰鬥結束了和敵人現在是在和平。今天,成語再互相意味是友好的在戰鬥以後。
"倖免於難"
以前,理髮師在customes學會刮。如果他們颳了太緊密,他們的顧客也許被切開。 今天,如果人勉強地離開危險,我們使用成語。
"他支付吹笛者叫聲調。「 中部變老的in,人們由移動的**家對待。誰支付了吹笛者可能選擇**。 諺語意味著誰支付控制事。
你們好,我現在幫別人看檔口,做微商不知道怎麼做?太無聊了?有更好的建議嗎
那一個最好不要做,不是那麼好做的呢,明白了吧 感情煩惱?親愛的樓主 很高興回答您的問題 愛沒有對與錯,只有適合與否,願意與否,快樂與否。當你們已經不能在一起時,不是她沒有選擇你,也不是你拋棄了她,而是快樂沒有選擇你們,幸福沒有選擇你們,愛情沒有選擇你們。所以不要煩惱,也不要悲傷,你們應該互相祝福,希...
有在幫幫測找過左青山大師算命的嗎?他算的怎麼樣
左青山大師算命很準的,好多人慕名而去我就是其中一個,然後過程還算滿意吧,比想象中的專業,不會只說好聽的所以要算命要有心理準備 我找過左大師,大師人氣很旺等了兩天才搶到一單,整個過程下來非常的輕鬆,專業度也很高 算的命運都是隨便一說,我認為命運掌握在自己手中,應該通過自己的努力改變命運 很多地方都有看...
幫別人在合同上代簽他自己的名字,想知道這樣對我有什麼危害嗎
1 你不講,bai 誰知道是你籤的du呢?2 如果合同zhi能正常履行,誰籤的字dao,誰會在意呢?3 如果合版 同不能正常履行了,權被幫忙簽字的一方,自認該簽字是自己所為,那這簽字就是他自己籤的,當然也沒你的事。4 合同出現問題了,對方要起訴,而被簽字的這方,以合同不是自己籤的為由進行抗辯,那合同...