「差點沒笑死」英語怎麼說,「差點沒笑死」用英語怎麼說

2022-08-23 11:35:18 字數 3181 閱讀 1267

1樓:看天下無雙的我

i almost died laughing.

i almost died。

almost    英[ˈɔ:lməʊst]    美[ˈɔ:lmoʊst]

adv.    將近; 近乎; 幾乎,差不多; 快要;

[例句]the couple had been dating for almost three years

這對情侶相戀已近3年。

「差點沒笑死」用英語怎麼說

2樓:匿名使用者

「差點沒笑死」

英文翻譯

"i almost died"

我差點沒笑死 和我差點笑死了 ..是不是一個意思啊

3樓:沒時間玩了

差點沒笑死和差點笑死了,都是想表達笑的程度。但差點沒懷孕(就是懷上)和差點懷孕(沒懷上)就差遠了。不過有些地方差點沒懷孕就是覺得沒懷孕,地方說話習慣而已。

4樓:潛在淵飛在天

漢語中「差點兒摔倒」和「差點兒沒摔倒」;「去北京以前」和「沒 去北京以前」,現行語法對這兩種不同的表達形式並存的現象無法解釋,並認為它們的表達效果相同,因此也用「約定俗成」來掩飾,其實這正是現行語法不是漢語自己的語法的一個見證。

按漢語語法來解釋,這是兩個相似而又不相同的排序的現象,「差點兒摔倒」是按由起到止的順序排列的,從「差點兒」到「摔倒」描述了這一動作現象。 「差點兒沒摔倒」是按由因到果的順序排列的。原因是「差點兒」結果是「沒摔倒」。

表達了結果「沒摔倒」。「去北京以前」是按起止順序排列「沒去北京以前」是按主次順序排列的。

當然這裡的差別即不象「屢戰屢敗」和「屢敗屢戰」那樣明顯,也不象「花好月圓」和「月圓花好」那樣容易理解。可以說,它們的差別很小,但不等於沒有差別,對於精通漢語表達的人來說仔細品味「我差點兒摔倒」和「我差點沒摔倒」與「沒去北京以前」和「去北京以前」還是有差別的,只是細微罷了——這也正是漢語的特點——表達細膩、準確。

5樓:喵喵喵喵喵貓呀

老師說要看語境...如果你不想笑死,那你差點沒笑死就是沒笑死,和你差點笑死了一樣。懷孕同理。

6樓:匿名使用者

我差點沒笑死帶有點責備的意思,反語。我差點笑死了是很直白的表述,其實一個意思

7樓:木顏兮丶

是。也不是。。。。

很糾結的問題。。

要是按文字上來說吧,還真不是。

要是按大家平常說話的習慣。就是

8樓:

我也糾結了 ,不是一個意思吧

差點沒把我笑死是笑死了還是沒笑死?

9樓:匿名使用者

差點沒把我笑死」和「差點把我死」,意思都是「沒有笑死」。 兩者的區別在於,一個有否定詞「沒」,一個沒有否定詞「沒」。但是意思是一樣的。

這和漢語表達的多樣性有關係。類似的句子還有: 差點沒被批評——差點被批評 差點沒遲到——差點遲到

10樓:祖硯齋主人

意思是: 這樣下去會笑壞人的。但結果是,你也沒有這樣下去,所以,我也沒有笑環。

11樓:王巨集偉

靈魂已經笑死了,現在是一副皮囊在這裡提問呢!

12樓:琴劍藍天

首先先得看這個是不是口語,從口語上沒笑死;而且笑死了也不會有這句話了。

如果書面語的話你分析的就沒錯,口語和書面語完全不是一回事。

這個說明很多口語化的語句不要用邏輯去拆分語句,漢語很多這樣的情況。

13樓:

這句話意思是一樣的,詞語的是反義詞,總的一句就是,你講的話太可笑了

差點忘了最重要的一點用英語怎麼說哦

almost f ot the most important point差點忘了最重要的一點 對了 和 差點忘了 用英語怎麼說?你說的對了 是說別人做對了 還是 突然想起什麼事情說了一聲對了 如果是前者就是 that s right 後者 澳洲老外都直接用語氣詞 ye 或oh 差點忘了是almost...

909用英語怎麼說,9用英語怎麼說

nine nine nine past nine 9用英語怎麼說 9bai詞典 nine 資料 du 金山詞zhi霸 dao權 noun 1the cardinal number that isthe sumof eight andone synonym nineixninernina from c...

好爽用英語怎麼說,爽快用英語怎麼說

好爽的英文 feel great cool great 讀法 英 gre t 美 ret 1 作形容詞的意思是 偉大的,重大的 極好的,好的 主要的 2 作名詞的意思是 大師 大人物 偉人們 短語1 great wall 萬里長城 中國長城計算機集團公司 2 of great importance ...