1樓:夜璇宸
泰山不捨棄任何土壤,所以能那樣高大;河海不排斥任何細流,所以能那樣深廣。
一、原文:出自 秦朝李斯所著《諫逐客書》。
是以泰山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德 。
二、譯文:因此,泰山不捨棄任何土壤,所以能那樣高大;河海不排斥任何細流,所以能那樣深廣;帝王不拒絕任何臣民,所以能顯示他們的恩德。
擴充套件資料
相關典故
當年,秦王下決心統一六國的時候,韓國怕被秦國滅掉,派水工鄭國到秦鼓動修建水渠,目的是想削弱秦國的人力和物力,牽制秦的東進。後來,鄭國修渠的目的暴露。這時,東方各國也紛紛派間諜來到秦國做賓客,群臣對外來的客卿議論很大,對秦王說:
「各國來秦國的人,大抵是為了他們自己國家的利益來秦國做破壞工作的,請大王下令驅逐一切來客。」秦王下了逐客令,李斯也在被逐之列。
李斯給秦王寫了一封信,勸秦王不要逐客,這就是有名的《諫逐客書》。他說:「臣聞地廣者粟多,國大者人眾,兵強者士勇。
是以泰山不讓士壤,故能成其大;河海不擇細流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德。是以地無四方,民無異國,四時充美,鬼神降福。此五帝、三王之所以無敵也。
今乃棄黔首以資敵國,卻賓客以業諸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所謂「藉寇兵而齎盜糧」者也」。
文中還列舉了其他例子來說明逐客的敝處,來勸說秦王。李斯的這封上書,不僅情詞懇切,而且確實反映了秦國曆史和現狀的實際情況,代表了當時有識之士的見解。因此,這篇《諫逐客書》成為歷史名作。
秦王明辨是非,果斷地採納了李斯的建議,立即取消了逐客令,李斯仍然受到重用,被封為廷尉。
李斯呢,他先投靠在秦國承相的門下,由於巧舌善辯,被秦王政,也就是後來的秦始皇看中,任命為客卿。客卿呢,就是外來的**。
李斯輔佐朝政二十多年間,秦王吞併六國,統一天下,自稱始皇帝。李斯也升為丞相。他又提出了許多改革的措施,使秦國富強。
至今,泰山還儲存著李斯撰寫的秦始皇封禪泰山的部分碑文,李斯小篆對於漢字演變也起了重要的作用。
2樓:真龍化學
泰山不拒絕每塊泥土,所以能成就它那樣的高大;河海不捨棄細小的水流,所以能成就它那樣的深廣。原喻要廣納人才,才能成就大業。讓:推辭,拒絕;擇:選擇,引申為捨棄。
〔出處〕秦·李斯《諫逐客書》:「臣聞地廣者粟多,國大者人眾,兵強則士勇。是以太山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德。」
泰山不讓山壤的下句
泰山不拒細壤,故能成其高 江河不擇細流,故能成其深 言內之意是說,泰山之所以有這樣的高度,正是因為不拒絕渺小的土壤,堆砌而成才能形成如今的成就。江河之所以有這樣的深度,正是因為不拒絕細微的溪流,匯流而成才能形成如今的規模。這句話是李斯說的 海河不擇細流,故能成其深,泰山不讓山壤,故能成其高 給分吧,...