英語的句子是怎麼連起來的

2021-07-09 16:44:28 字數 1352 閱讀 8792

1樓:楚水之華英雄

不是按順序翻譯的。英語有一定的語法規則。和中文的順序不一樣,英語往往先說句子的主幹,然後再加上狀語(時間地點、方式等)。比如說

中文:我上午在街上遇到了一位老朋友。

英語: i met an old friend in the street this morning.

在英語中,先說了 我遇到老朋友了,接著說明地點然後才說時間。

想把英語學好,這就要求我們必須瞭解英語的句子成分(主語、謂語、賓語、定

語、狀語、表語、補語),句子的結構(簡單句、並列句、複合句),分類(陳

述句、疑問句、感嘆句、祈使句)等,然後按照一定的模式進行編排,還要注意

英語的語言習慣,因為不是每一句話都有語法可遵循。這是一個需

要實踐且時間相對較長的學習過程,但是好的開頭是成功的一半。原你有個成功的開頭!

2樓:藍絲藺瀚文

可能是弄錯了

樓上有房間那是對的

但房間上不能有樓

什麼房間上面能建樓啊

房間還不得壓扁那

3樓:光明火焰

中英之間有差異,我們按順序翻譯,國外人不是,他們是按主謂賓造句的。

譬如:衣衫襤褸的乞丐在街上乞討。

你該先翻譯乞丐在乞討,在逐漸加入句子成分。beggar is begging.

the beggar in rags was begging in the street.

4樓:匿名使用者

肯定不是,英漢的語法不同,不能安照漢語一個字地翻譯,英語語法結構不難,好好學阿,給你看一個漢語式英語,好好學習天天向上 翻譯good good study day day up 這是錯誤的

5樓:匿名使用者

有的是,有的不是,初學there be 句型是漢語是某處有某物,而英語是相反的 例 there are some books on the table 在桌子上有一些書

6樓:在靈山調查民俗的棣棠

不是,有的與中文相反,比如我和你和他,翻譯的時候是你和他和我,還有身心,翻譯起來是心身,動植物是先植物再動物……

早晚會學到的,不過聽說就按中文一個單詞一個單詞翻,外國人也聽得懂。我們平時生活中就中英混說的。

7樓:用修然

不是按中文的順序的。

英語也有一定的語法,是按照英語的語法走的

8樓:

不是。中英文有差異。一句話講不清。唉……

9樓:哈珠東方悠馨

定語後置,用upstairs修飾my

room

把相等的分數連起來,把相等的分數用線連起來 (1)(

1.28分之20 3.7分之5 2.49分之42 6.7分之6 3.9分之15 4.3分之5 4.30分之24 2.5分之4 5.42分之28 5.3分之2 6.39分之13 1.3分之1 28分之20 5 7 49分之42 6 7 9分之15 3 5 30分之24 4 5 42分之28 2 3 3...

「asdfghjkl」連起來是一句什麼話

1 中間都有一排 a s d f g h j k l 相連的英文字母,依照拼音,從左點到右,出現的是 愛上對方過後就哭了 2 從右點到左,代表的是 來看賤貨辜負多少愛 有關asdfghjkl的知識延展 1 每天使用電腦工作,得用鍵盤輸入文字 使用手機回資訊,得開啟輸入法點按,對多數人來說這是再平凡也...

英語學霸們,英文單詞是字母連起來的,其中有S,I,O,A,那個S是,其餘字母自由組合

causation,sensation,coastline,boasting 英語裡面有一個 a s是什麼意思 a s a的複數,可指字母a,或表示 學業成績 第一等,優。he had straight a s all through his high school.他讀中學時成績全部是a。這是英語...