1樓:匿名使用者
日落黃昏,暮色朦朧,這孓然一身、無人過問的梅花,何以承受這淒涼呢?它只有「愁」——而且是「獨自愁」,這幾個字與上句的「寂寞」相互呼應。
2樓:匿名使用者
現在是黃昏了,但是只剩下自己了! 應該只作者的孤獨心裡
3樓:匿名使用者
到了黃昏時候就只有自己一個人愁
4樓:匿名使用者
出自南宋詩人陸游的《卜運算元·詠梅》
驛外斷橋邊,寂寞開無主。已是黃昏獨自愁,更著風和雨。
無意苦爭春,一任群芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。
賞析這首《卜運算元》以「詠梅」為題,詠物寓志,表達了自己孤高雅潔的志趣。 這正和獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖的濂溪先生(周敦頤)以蓮花自喻一樣,作者亦是以梅花自喻。陸游曾經稱讚梅花「雪虐風饕愈凜然,花中氣節最高堅」(《落梅》)。
梅花如此清幽絕俗,出於眾花之上,可是「如今」竟開在郊野的驛站外面,破敗不堪的「斷橋」,自然是人跡罕至、寂寥荒寒、梅花也就倍受冷落了。從這一句可知它既不是官府中的梅,也不是名園中的梅,而是一株生長在荒僻郊外的「野梅」。它既得不到應有的護理,更談不上會有人來欣賞。
隨著四季的代謝,它默默地開了,又默默地凋落了。它孑然一身,四顧茫然──有誰肯一顧呢,它可是無主的梅呵。「寂寞開無主」一句,作者將自己的感情傾注在客觀景物之中,首句是景語,這句已是情語了。
日落黃昏,暮色朦朧,這孑然一身、無人過問的梅花,何以承受這淒涼呢?它只有「愁」──而且是「獨自愁」,這與上句的「寂寞」相呼應。驛外斷橋、暮色、黃昏,原本已寂寞愁苦不堪,但更添悽風冷雨,孤苦之情更深一層。
「更著」這兩個字力重千鈞,前三句似將梅花困苦處境描寫已至其但二句「更著風和雨」似一記重錘將前面的「極限」打得崩潰。這種愁苦彷彿無人能承受,至此感情渲染已達高潮,然而儘管環境是如此冷峻,它還是「開」了。
5樓:等等等等
出自宋代陸游的《卜運算元·詠梅》
驛外斷橋邊,寂寞開無主。已是黃昏獨自愁,更著風和雨。
無意苦爭春,一任群芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。
驛站之外的斷橋邊,梅花孤單寂寞地綻開了花,無人過問。暮色降臨,梅花無依無靠,已經夠愁苦了,卻又遭到了風雨的摧殘。
梅花並不想費盡心思去爭豔鬥寵,對百花的妒忌與排斥毫不在乎。即使凋零了,被碾作泥土,又化作塵土了,梅花依然和往常一樣散發出縷縷清香。
寂寞開無主,已是黃昏獨自愁什麼意思?
6樓:可愛的康康哥
意思是梅花寂寞地開放、孤孤單單.無人來欣賞。黃昏裡獨處已夠愁苦。
出自《卜運算元·詠梅》,是南宋詞人陸游創作的一首詞。詞人以物喻人,託物言志,以清新的情調寫出了傲然不屈的梅花,暗喻了自己雖終生坎坷卻堅貞不屈,達到了物我融一的境界,筆致細膩,意味深雋,是詠梅詞中的絕唱。
全詩如下:
驛外斷橋邊,寂寞開無主。已是黃昏獨自愁,更著風和雨。
無意苦爭春,一任群芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。
譯文如下:
驛站之外的斷橋邊,梅花孤單寂寞地綻開了花,無人過問。暮色降臨,梅花無依無靠,已經夠愁苦了,卻又遭到了風雨的摧殘。
梅花並不想費盡心思去爭豔鬥寵,對百花的妒忌與排斥毫不在乎。即使凋零了,被碾作泥土,又化作塵土了,梅花依然和往常一樣散發出縷縷清香。
註釋如下:
卜(bǔ)運算元·詠梅:選自吳氏雙照樓影宋本《渭南詞》卷二。「卜運算元」是詞牌名。又名《百尺樓》《眉峰碧》《楚天遙》《缺月掛疏桐》等。
7樓:
這是宋代詞人陸游的卜算了詠梅,借用梅花比喻自己高貴的人格。這是詞中的第二第三句,是說早春的梅花在寒意中孤獨的綻放,無人注視,只能獨自在風雨中承受那份愁苦,表達詩人理想與現實間的矛盾。
8樓:匿名使用者
暮色降臨,梅花無依無靠,已經夠愁苦了。
已是黃昏獨自愁,更著風和雨.是什麼意思
9樓:假蘇更生
「已是黃昏
獨自愁,更著風和雨。」梅花在黃昏時分已經夠寂寞孤獨了,偏偏在這時候又颳起風,下起雨(加上了風和雨)。「更著」表現了梅花的艱難處境
出自:卜運算元·詠梅
[作者] 陸游
[全文] 驛外斷橋邊,寂寞開無主。已是黃昏獨自愁,更著風和雨。
無意苦爭春,一任群芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。
10樓:僑宇唐向榮
這是陸游的詞《詠梅》
驛外斷橋邊,寂寞開無主.已是黃昏獨自愁,更著風和雨.
無意苦爭春,一任群芳妒.零落成泥碾作塵,只有香如故.
11樓:庫葛禰**
在這樣的暮色黃昏中,獨自挺立開放的梅花難免會有著孤苦無依的愁苦,更何況環境如此惡劣,風雨交加,倍受摧殘。這實在令人深深嘆息。
「已是黃昏獨自愁,更著風和雨。」的意思
12樓:匿名使用者
「已是黃昏獨自愁,更著風和雨。」梅花在黃昏時分已經夠寂寞孤獨了,偏偏在這時候又颳起風,下起雨(加上了風和雨)。「更著」表現了梅花的艱難處境
13樓:高橋聖潔
每當日色西沉的時候,總要在內心泛起孤獨的煩愁,特別是颳風下雨。
已是黃昏獨自愁,更著風和雨.什麼意思
14樓:隱遠翠綢
翻譯:黃昏裡獨處已夠愁苦.又遭到風吹雨打而飄落四方。
卜運算元·詠梅
【作者】陸游
【朝代】宋
譯文對照
驛外斷橋邊,寂寞開無主。已是黃昏獨自愁,更著風和雨。
無意苦爭春,一任群芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。
譯文註釋
驛站之外的斷橋邊,梅花孤單寂寞地綻開了花,無人過問。暮色降臨,梅花無依無靠,已經夠愁苦了,卻又遭到了風雨的摧殘。
梅花並不想費盡心思去爭豔鬥寵,對百花的妒忌與排斥毫不在乎。即使凋零了,被碾作泥土,又化作塵土了,梅花依然和往常一樣散發出縷縷清香。
此詞以梅花自況,詠梅的悽苦以洩胸中抑鬱,感嘆人生的失意坎坷;贊梅的精神又表達了青春無悔的信念以及對自己愛國情操及高潔人格的自許。
詞的上半闋著力渲染梅的落寞悽清、飽受風雨之苦的情形陸游曾經稱讚梅花「雪虐風饕愈凜然,花中氣節最高堅」(《落梅》)。梅花如此清幽絕俗,出於眾花之上,可是「如今」竟開在郊野的驛站外面,緊臨著破敗不堪的「斷橋」,自然是人跡罕至、寂寥荒寒、倍受冷落、令人憐惜了。無人照看與護理,其生死榮枯全憑自己。
「斷橋」已失去溝通兩岸的功能,唯有斷爛木石,更是人跡罕至之處。
15樓:營秋官昆明
「已是黃昏獨自愁
,更著風和雨」中的,「更著」的意思是本已寂寞愁苦不堪,更添悽風冷雨,孤苦之情更深一層。「更著」這兩個字力重千鈞,(加上了風和雨),「更著」表現了梅花的艱難處境,加上黃昏時候的風風雨雨,這環境被渲染得特別冷落淒涼!正是作者自寫被排擠的政治遭遇
。《卜運算元
詠梅》陸游
驛外斷橋邊,寂寞開無主。
已是黃昏獨自愁,更著風和雨。
無意苦爭春,一任群芳妒。
零落成泥碾作塵,只有香如故。
16樓:出鷗蒿令羽
「已是黃昏獨自愁,更著風和雨.」梅花在黃昏時分已經夠寂寞孤獨了,偏偏在這時候又颳起風,下起雨(加上了風和雨).「更著」表現了梅花的艱難處境
17樓:赤施招亦巧
這是陸游的詞《詠梅》
驛外斷橋邊,寂寞開無主。已是黃昏獨自愁,更著風和雨。
無意苦爭春,一任群芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。
已是黃昏獨自愁,更著風和雨。什麼意思
18樓:百度使用者
「已是黃昏獨自愁,更著風和雨。」梅花在黃昏時分已經夠寂寞孤獨了,偏偏在這時候又颳起風,下起雨(加上了風和雨)。「更著」表現了梅花的艱難處境。
19樓:賓蔓翠澎
此刻,已經是黃昏時候,
我獨自在這氤氳的氣氛中獨自哀愁,
又何況,天空還不識時務地颳風下雨呢?
這更加重了我的傷感與煩憂。
愁是什麼意思,愁,是什麼意思?為什麼!
一種表情,表示不開心 煩惱,就是讓人發愁,讓人不知道怎麼辦 為賦新詞強說愁 也說 無病呻吟 說的是雖然沒有病卻要發出呻吟之聲,以博得人們的同情 在文學上,比喻沒有真情實感而強做感慨的言辭,意在吸引讀者的眼球。在古詩詞當中,關於 愁 字的解釋,我有一種看法。大多數人都把 愁 字解釋成情緒上的愁思,除此...
僅此而已是什麼意思啊,僅此而已是什麼意思
僅此而已的意思是 只是這樣罷了。例子 從未有過現在這樣的執著,不需要承諾無需誓言,只是想珍惜,僅此而已。語法 作謂語 狀語 分句 指唯獨如此 近義詞 如此而已 不過爾爾 擴充套件資料 僅此而已的近義詞 1 如此而已 解釋 如此 象這樣 而已 罷了。就是這樣罷了。出自 戰國 孟子 孟子 盡心上 無為其...
黃昏戀是什麼意思。什麼是黃昏戀 黃昏戀是什麼意思
1 黃昏戀,此詞一般是指那些喪偶的老年人再次結婚或者是尋找自己的屬於老年人的愛情的行為。黃昏戀一般有兩種情況 一種是在青春時代未解決好個人問題,到中年遇到合適的才談戀愛 另一種是中老年喪偶或離婚後再成家進行的戀愛。2 走婚 凸顯出 黃昏戀 老人再婚的種種現實困境,一定程度上折射出社會各界對老年人再婚...