1樓:匿名使用者
送鮑浩然之浙東②
宋·王觀
水是眼波橫,③
山是眉峰聚。④
欲問行人去那邊,
眉眼盈盈處。⑤
才始送春歸,
又送君歸去。
若到江南趕上春,
千萬和春住。
譯文:江南的水就像美人的眼波流轉,
山就像美人的秀美相聚。
要問遠行的人到哪去,到山川秀美的江南,
江南山水美好的樣子。
我在東京剛剛送走春天,
又要送你到浙東去。
如果到了江南,你趕上春天,
千萬留住春天。
2樓:匿名使用者
運算元·送鮑浩然之浙東
王觀卜運算元·送鮑浩然之浙東
水是煙波橫, 水好像是眼波橫流,
山是眉峰聚。 山好像是眉峰攢聚。
欲問行人去哪邊? 要問遠行的人去**?
眉眼盈盈處。 有山有水風景很美的地方。
才始送春歸, 方才送春天歸去了,
又送君歸去。 又送君(鮑浩然)回去了。
若到江南趕上春, 要是到江南(江蘇浙江)趕上春天千萬和春住。 千萬要把春天留住。
浣溪沙山下蘭芽短浸溪,鬆間沙路淨無泥。
蕭蕭暮雨子規啼。誰道人生無再少?
門前流水尚能西!休將白髮唱黃雞。
譯文:山腳下蘭草嫩芽入小溪,
松林間小路清沙淨無泥,
傍晚細雨中杜鵑陣陣啼。
誰說人老不可再年少?
門前流水還能執著奔向西!
不必煩惱嘆白髮,多愁唱黃雞。
聞官兵收河南河北
聞官軍收河南河北
劍外忽傳收薊北,
初聞涕淚滿衣裳。
卻看妻子愁何在,
漫卷詩書喜欲狂。
白日放歌須縱酒,
青春作伴好還鄉。
即從巴峽穿巫峽,
便下襄陽向洛陽。
【今譯】
劍門關外忽然聽說官軍收復薊北,
乍聽到止不住的淚水灑滿了衣裳。
回頭看妻兒的愁容不知去了何方,
胡亂收拾著詩書不由得欣喜若狂。
白日裡引吭高歌呵且須縱情飲酒,
春光正好伴我返回那久別的故鄉。
立即動身穿過了巴峽再穿過巫峽,
然後經過襄陽再轉向那舊都洛陽。
3樓:蒓韛色
卜運算元·
送鮑浩然之浙東
王觀 水是煙波橫, 水好像是眼波橫流,
山是眉峰聚。 山好像是眉峰攢聚。
欲問行人去哪邊? 要問遠行的人去**?
眉眼盈盈處。 有山有水風景很美的地方。
才始送春歸, 方才送春天歸去了,
又送君歸去。 又送君(鮑浩然)回去了。
若到江南趕上春, 要是到江南(江蘇浙江)趕上春天千萬和春住。 千萬要把春天留住。
前面原文,後面解釋。
去蘄水縣的清泉寺,寺在蘭溪旁邊,溪水向西流。
山腳下蘭草嫩芽浸入小溪, 松林間小路清沙淨無泥. 傍晚細雨中布穀鳥陣陣啼叫。 誰說人老不可再年少? 門前流水還能執著奔向西! 不必煩惱嘆白髮,多愁唱黃雞。
只有譯文
在劍外忽然聽說,收復薊北的訊息,
初聽到時悲喜交集,眼淚沾滿了衣裳。
回頭再看看妻子兒女,憂愁**還在。
胡亂收卷詩書,我高興得快要發狂!
白天我要開懷痛飲,放聲縱情歌唱;
明媚春光和我作伴,我好啟程還鄉。
我立即從巴峽穿過了巫峽;
很快便到了襄陽,隨即又奔向洛陽。
只有譯文
4樓:123不再鬧
聞官軍收河南河北:
譯文:劍門關外忽然聽說官軍收復薊北,
乍聽到止不住的淚水灑滿了衣裳。
回頭看妻兒的愁容不知去了何方,
胡亂收拾著詩書不由得欣喜若狂。
白日裡引吭高歌呵且須縱情飲酒,
春光正好伴我返回那久別的故鄉。
立即動身穿過了巴峽再穿過巫峽,
然後經過襄陽再轉向那舊都
浣溪沙譯文:山腳下蘭草嫩芽入小溪,
松林間小路清沙淨無泥,
傍晚細雨中杜鵑陣陣啼。
誰說人老不可再年少?
門前流水還能執著奔向西!
不必煩惱嘆白髮,多愁唱黃雞。
卜運算元· 送鮑浩然之浙東
王觀 水是煙波橫, 水好像是眼波橫流,
山是眉峰聚。 山好像是眉峰攢聚。
欲問行人去哪邊? 要問遠行的人去**?
眉眼盈盈處。 有山有水風景很美的地方。
才始送春歸, 方才送春天歸去了,
又送君歸去。 又送君(鮑浩然)回去了。
若到江南趕上春, 要是到江南(江蘇浙江)趕上春天千萬和春住。 千萬要把春天留住。
5樓:匿名使用者
聞官軍收河南河北:
忽然從劍門快外傳來收復薊北的訊息;
我剛剛聽到這個喜訊高興的眼淚灑滿衣裳;
再看看妻子和孩子,那裡還有一絲憂愁呢?
我胡亂捲起詩書高興的要發狂;
在大晴天裡高聲放歌需要暢飲美酒;
趁著春光的陪伴,我正好回到家鄉;
立即從巴峽東下,穿越巫峽;
順流而下,一過襄陽便一直奔向洛陽。
浣溪沙:
岸邊的蘭草剛剛長出幼苗浸泡在溪水之中;
松石間的沙路經過春雨的沖刷,潔淨無泥;
傍晚細雨瀟瀟,寺外傳來布穀鳥的啼叫聲;
誰說人生不能回到少年時代?
你看門前的溪水不是還能向西奔流嗎?
不要再發白髮暮年時光流逝的感慨了。
卜運算元·送鮑浩然之浙東:
水像美**動的眼波;
山如美人蹙起的眉毛;
要問行人去**?
到山水交匯的地方;
剛剛送走了春天;
又要送好友踏上歸途;
如果到了江南趕上了春天;
千萬要同它住在一起。
6樓:
聞官軍收河南河北 【作者】:杜甫【朝代】:唐【體裁】:
七言律詩【作者小傳】:杜甫(712—770),字子美,自號少陵野老,盛唐大詩人,號稱「詩聖」。原籍湖北襄陽,生於河南鞏縣。
初唐詩人杜審言之孫。唐肅宗時,官左拾遺。後入蜀,友人嚴武推薦他做劍南節度府參謀,加檢校工部員外郎。
故後世又稱他杜拾遺、杜工部。【內容】:劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿衣裳。
卻看妻子愁何在,漫卷詩書喜欲狂。 白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉。 即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽。
【註釋】: 1.河南河北:唐代安史之亂時,叛軍的根據地。
公元763年被官軍收復。 2.劍外:劍門關以外,這裡指四川。
當時杜甫流落在四川。 3. 薊北:
今河北北部一帶,是叛軍的老巢。 4.漫卷:胡亂捲起。
5.白日:白天。 6.青春:
春天的景色。 7.巴峽:當在嘉陵江上游(長江三峽之一)。
8.襄陽:今屬湖北。 9.妻子:
妻子和兒女。 10.洛陽:今屬河南。
11.卻看:回過頭來看。 12.縱酒:
盡情的喝酒。 13.作伴:指春天可以陪伴我。
14.巫峽:長江三峽之一,在今四川湖北交界處。 15.
即:立即 16. 喜欲狂:
高興的要發狂 17. 涕淚:流淚【今譯】:
劍門關以南的四川,忽然傳來收復薊北的訊息,初聽到這個訊息驚喜得涕淚交流,沾溼了衣裳。回過頭來再看妻子和兒女,平日的憂愁已不知跑到何處去了;我胡亂地捲起詩書高興得幾乎要發狂。白日裡我要放聲歌唱,縱情暢飲;美好的春景正好伴著我返回故鄉。
我們要立即動身,從巴峽乘船,穿過巫峽,順流直下到達湖北襄陽,再從襄陽北上,直奔洛陽。【解說】 安史之亂給國家和人民帶來巨大的災難,杜甫早就盼望能早日平定安史之亂。當這一天終於盼來時,他竟激動得悲喜交加,喜極而泣。
前四句由「忽傳」到「初聞」,再到「卻看」「漫卷」,幾個連續動作把驚喜的心情描繪得生龍活現。後四句通過想象,盡力描寫「喜欲狂」時的激動心情:他不但要高歌痛飲,而且恨不得乘著大好春光馬上回到家鄉,這從他一口氣列出的四個地名,就能看出他的心早已沿著這一路線飛走了!
【賞析】: 這首詩,作於唐代宗廣德元年(763)春天,作者五十二歲。寶應元年(762)冬季,唐軍在洛陽附近的橫水打了一個大勝仗,收復了洛陽和鄭(今河南鄭州)、汴(今河南開封)等州,叛軍頭領薛嵩、張忠志等紛紛投降。
第二年,即廣德元年正月,史思明的兒子史朝義兵敗自縊,其部將田承嗣、李懷仙等相繼投降。正流寓梓州(治所在今四川三臺),過著飄泊生活的杜甫聽到這個訊息,以飽含激情的筆墨,寫下了這篇膾炙人口的名作。 杜甫於此詩下自注:
「餘田園在東京」,詩的主題是抒寫忽聞叛亂已平的捷報,急於奔回老家的喜悅。「劍外忽傳收薊北」,起勢迅猛,恰切地表現了捷報的突然。「劍外」乃詩人所在之地,「薊北」乃安史叛軍的老巢,在今河北東北部一帶。
詩人多年飄泊「劍外」,艱苦備嚐,想回故鄉而不可能,就由於「薊北」未收,安史之亂未平。如今「忽傳收薊北」, 真如春雷乍響,山洪突發,驚喜的洪流,一下子衝開了鬱積已久的情感閘門,噴薄而出,濤翻浪湧。「初聞涕淚滿衣裳」,就是這驚喜的情感洪流湧起的第一個浪頭。
「初聞」緊承「忽傳」。「忽傳」表現捷報來得太突然,「涕淚滿衣裳」則以形傳神,表現突然傳來的捷報在「初聞」的一剎那所激發的感情波濤,這是喜極而悲、悲喜交集的逼真表現。「薊北」已收,戰亂將息,乾坤瘡痍、黎元疾苦,都將得到療救,個人顛沛流離、感時恨別的苦日子,總算熬過來了,怎能不喜!
然而痛定思痛,回想八年來的重重苦難是怎樣熬過來的,又不禁悲從中來,無法壓抑。可是,這一場浩劫,終於象惡夢一般過去了,自己可以返回故鄉了,人們將開始新的生活了,於是又轉悲為喜,喜不自勝。這「初聞」捷報之時的心理變化、複雜感情,如果用散文的寫法,必需很多筆墨,而詩人只用「涕淚滿衣裳」五個字作形象的描繪,就足以概括這一切。
第二聯以轉作承,落腳於「喜欲狂」,這是驚喜的情感洪流湧起的更高洪峰。「卻看妻子」、「漫卷詩書」,這是兩個連續性的動作,帶有一定的因果關係。當自己悲喜交集,「涕淚滿衣裳」之時,自然想到多年來同受苦難的妻子兒女。
「卻看」就是「回頭看」。「回頭看」這個動作極富意蘊,詩人似乎想向家人說些什麼,但又不知從何說起。其實,無需說什麼了,多年籠罩全家的愁雲不知跑到哪兒去了,親人們都不再是愁眉苦臉,而是笑逐顏開,喜氣洋洋。
親人的喜反轉來增加了自己的喜,再也無心伏案了,隨手卷起詩書,大家同享勝利的歡樂。 「白首放歌須縱酒,青春作伴好還鄉」一聯,就「喜欲狂」作進一步抒寫。「白首」,點出人已到了老年。
老年人難得「放歌」,也不宜「縱酒」;如今既要「放歌」,還須「縱酒」,正是「喜欲狂」的具體表現。這句寫「狂」態,下句則寫「狂」想。「青春」指春季,春天已經來臨,在鳥語花香中與妻子兒女們「作伴」,正好「還鄉」。
想到這裡,又怎能不「喜欲狂」! 尾聯寫「青春作伴好還鄉」的狂想鼓翼而飛,身在梓州,而彈指之間,心已回到故鄉。驚喜的感情洪流於洪峰迭起之後捲起連天高潮,全詩也至此結束。
這一聯,包涵四個地名。「巴峽」與「巫峽」,「襄陽」與「洛陽」,既各自對偶(句內對),又前後對偶,形成工整的地名對;而用「即從」、「便下」綰合,兩句緊連,一氣貫注,又是活潑流走的流水對。再加上「穿」、「向」的動態與兩「峽」兩「陽」的重複,文勢、音調,迅急有如閃電,準確地表現了想象的飛馳。
試想,「巴峽」、「巫峽」、「襄陽」、「洛陽」,這四個地方之間都有多麼漫長的距離,而一用「即從」、「穿」、「便下」、「向」貫串起來,就出現了「即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽」疾速飛馳的畫面,一個接一個地從眼前一閃而過。這裡需要指出的是:詩人既展示想象,又描繪實境。
從「巴峽」到「巫峽」,峽險而窄,舟行如梭,所以用「穿」;出「巫峽」到「襄陽」,順流急駛,所以用「下」;從「襄陽」到「洛陽」,已換陸路,所以用「向」,用字高度準確。 這首詩,除第一句敘事點題外,其餘各句,都是抒發忽聞勝利訊息之後的驚喜之情。萬斛泉源,出自胸臆,奔湧直瀉。
仇兆鰲在《杜少陵集詳註》中引王嗣奭的話說:「此詩句句有喜躍意,一氣流注,而曲折盡情,絕無妝點,愈樸愈真,他人決不能道。」後代詩論家都極為推崇此詩,贊其為老杜「生平第一首快詩也」《讀杜心解》)。
附:此詩被後人稱為杜甫"生平第一快詩"。
向大家問首詩,問一首詩的意思
渡河 勸誡。一切 copy的一切都表明,不能渡,不該渡。渡河就是死亡。所有的人,甚至渡河者自己,都清楚地知道這一點。公竟渡河 質疑。為什麼渡河?既然一切的理由皆告知渡河的荒誕,為什麼竟然還是去了?到底是什麼超越了死之恐懼的力量,令他毅然而行?渡河而死 結局。渡河導致的死亡。這個悲劇,甚至是可以避免的...
這是哪首詩或詞,這是出自那首詩
紙上寫的是 懷素家長沙 幼而事佛 經禪之暇 頗好筆翰 開士懷素僧中之英 原圖 真跡區域性 原文 懷素家長沙,幼 而事佛,經禪之暇,頗好筆翰。然恨未能遠覩前人之奇蹟,所見甚淺。遂擔笈杖錫,西遊上國,謁見當代名公。錯綜其事。遺編絕簡,往往遇之。豁然心胸,略無疑滯,魚箋絹素,多所塵點,士大夫不以為怪焉。顏...
描寫春天景色的古詩4首,現代兒童詩1首
咦?是誰叫醒了小草?原來是春姑娘在撓小草的癢癢呢!是誰在和魚兒玩耍?原來是春姑娘在和魚兒嘻戲打鬧。每當到了春天,春姑娘就和我們一起 玩耍,一起成長 每當到了春天,是我們最最快樂的時刻。春姑娘,請你留下來好嗎?和我們一起度過金色童年!憶江南 白居易 日出江花紅似火,春來江水綠如藍。山寺月中聽桂子,郡亭...