求十首日本俳句的原文及對應的中文翻譯

2021-05-27 19:51:32 字數 1963 閱讀 5622

1樓:看不見遇不著

1、秋の夜を打ち崩したる咄かな

翻譯:歡笑喧鬧聲,打破靜寂深秋夜。

2、うしろすがたのしぐれてゆくか

翻譯:濛濛細雪中,僅留背影在。

3、馬に寢て殘夢月遠し茶のけぶり。

翻譯:迷濛馬背眠,月隨殘夢天邊遠,淡淡起茶煙。

4、心あてに折らばや折らむ初霜のおきまどはせる白菊の花。

翻譯:菊霜不可辨,反覆遲疑摘。

5、火遊びの我一人ぬしは枯野かな。

翻譯:火畔流連,荒野我一人。

6、遠山に日の當たりたる枯野かな。

翻譯:遠山沐暖日,荒野亦怡然。

7、春雨や傘高低に渡し舟。

翻譯:渡船春雨至船上傘高低。

8、ふるさとや寄るもさはるも茨(ばら)の花。

翻譯:故鄉呀,挨著碰著,都是帶刺的花。

9、鳴くな雁今日から我も旅人ぞ。

翻譯:雁別叫了,從今天起,我也是漂泊者啊!

10、庭掃きて雪を忘るる帚かな。

翻譯:掃庭抱帚忘雪。

2樓:匿名使用者

1 待我君衣溼,君衣不可分,

願為山上雨,有幸得逢君。

2 石上叢生樹,繁開馬醉花,

贈君聊折取,君已去天涯。

3 君行是長路,如席捲成團,

願有天來火,焚燒此席完。

4 相見須臾別,暫時慰我情,

後來愈想念,戀竟似潮生。

5 今晚鶯鳴否,單思太可憐,

晚霞繚繞處,明月已經天。

6 東風吹白浪,來打奈吳灣,

好似千重迭,戀情永往還。

7 人可戀而死,戀情則永生,

相思相戀日,杜宇總來鳴。

8 白日當空照,永恆不變形,

天空無日照,我戀始能停。

9 開出春花好,攀花手摺持,

花開千百遍,無已戀君時。

10 與姝難相見,相思入夢魂,

晝長春日永,相念到黃昏。

11 橫野成春野,蔓延紫草根,

鶯鳴長不斷,念念是君恩。

12 一瓣櫻花裡,千言萬語難,

贈君君記取,莫作等閒看。

13 夏野繁開者,鮮紅百合花,

花開人不見,單戀芳堪嗟。

14 山上徘徊月,出山猶有時,

待君今夜久,更漏已嫌遲。

15 我正戀君苦,待君門戶開,

秋風吹我戶,簾動似人來。

16 相思人不見,不見又常思,

最是難堪處,心情展轉時。

摘自《萬葉集》——日本古代詩歌總集(在日本文化中相當於中國古代《詩經》地位)

堀川院百歌之一

[日]吉田兼好

舊地情深我又來,

伊人不見此心哀。

牆邊芳草叢生處,

唯見堇花數朵開。

原文是沒有了 自己看著辦吧

求十首日本俳句的原文及對應的中文翻譯。

3樓:保竹青闕裳

1.我庭の小來

草萌えいでぬ限りなき天地今自やよbaiみがへるらし。

譯文:我庭小du草復萌發,無限zhi天地行將綠。dao2.春雨や傘高低に渡し舟。

譯文:渡船春雨至

船上傘高低。

3.雪間より薄紫の芽獨活哉。

譯文:雪融豔一點,當歸淡紫芽。

4.蛸壺やはかなき夢を夏の月。

譯文:章魚壺中夢黃粱,天邊夏月。

5.馬に寢て殘夢月遠し茶のけぶり。

譯文:迷濛馬背眠,月隨殘夢天邊遠,淡淡起茶煙。

6.梅白し昨日ふや靏を盜れし。

譯文:水鳥嘴,沾有梅瓣白。

7.庭掃きて雪を忘るる帚かな。

譯文:掃庭抱帚忘雪。

俳句是日本的一種古典短詩,由「五-七-五」,共十七字音組成;以三句十七音為一首,首句五音,次句七音,末句五音。要求嚴格,受「季語」的限制。

俳句是中國古代漢詩的絕句這種詩歌形式經過日本化發展而來,同時在日本以每日小詩的形式發展。

求推介幾十首日文歌,請介紹20首日本經典流行歌,要日語的,要十分經典的!!!

冰 上 立 小松未步 願 事 小松未步 小松未步 瞳 欠片 南里侑香 光 砂漠 南里侑香 南里侑香 月 夜 佐藤朱美 夜 明 前 佐藤朱美 人 佐藤朱美 逢 伊織 伊織 伊織 能登麻美子 砂上 夢 佐 木 子 地上 星座 上野洋子 永遠 花 石田耀子 空 江崎 子 戀 菅崎茜 龍刻 彼方 彩音 鳥 ...

求10首最好聽的歌求最新的好聽的歌曲十首

推薦幾首英文歌給你 都是個人珍藏 tower vienna teng everything butthe girl darin ocean deep cliff richard youlove me diana ross hereiam leona lewis weare broken paramo...

描寫中春的詩句,描寫春天的古詩十首

1 絕句 唐 杜甫 兩個黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬里船。2 錢塘湖春行 唐 白居易 孤山寺北賈亭西,水面初平雲腳低。幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄春泥。亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄。最愛湖東行不足,綠楊陰裡白沙堤。3 春曉 唐 孟浩然 春眠不覺曉,處處聞啼鳥。夜來風雨聲,花...