1樓:匿名使用者
格式-段落設定中,中文版式選項卡中將允許西文在單詞中間換行勾選掉
word換行時,英語單詞斷開了,怎麼解決?
2樓:愛的承諾
選定內容:選單欄——格式——段落——中文版式:允許西文在單詞中間換行(取消勾選)——確定。
但看你的文件,裡面那段內容我直接複製網路內容,還保留網路格式。替換成word格式就行。
簡單的,選原內容——剪下——選單欄——編輯——選擇性貼上——無格式文字。
3樓:匿名使用者
選中那些英文點右鍵段落/中文版式,不要選允許西文在單詞中間換行
字元間距選項/字距調整,選中只用於西文,這回你再試試看行不行!
除以之外,你還可以調整一下頁面設定、改變字型的方法
4樓:匿名使用者
ctrl+h替換,查詢內容輸入"^s"(就兩個字元,不用括號和引號,^在英文狀態下shift+上面的數字6),替換為輸入一個空格就是,全替換。是"不間斷空格"導致的,不間斷空格被認為是西文,所以整篇被認為是一個單詞,全部替換成普通空格就是了
我在word文件裡輸入的英語單詞,在單詞中間就斷開換行了,怎樣取消? 10
5樓:森莫
你點開這個就會發現,你複製來的文件間根本不是空格,而是別的符號。
你把所有的該符號替換為空格就行了。
6樓:
檢查一下你輸入單詞時是否使用的是全形字元
7樓:匿名使用者
段落--西文單詞中間換行,去掉勾即可
8樓:匿名使用者
把word發上來看看吧,如果不保密的話
9樓:匿名使用者
如果你是在word中使用**的方式來錄入單詞,出現這種問題,就不是設定的問題了。那是由於你**的列寬不夠造成的,需要調整列寬。
ps:建議錄入和管理英語單詞,最好用excel,畢竟以後查詢、管理起來都很方便。
在word英文排版時,單詞自動換行,不斷開,但左右兩邊都可正常對齊,請問該如何做到這樣?謝謝!
10樓:匿名使用者
單詞自動不換行,應該在格式-》段落-》中文版式選項卡下的換行標籤中設定
請問word中英文單詞換行後被斷詞如何設定?
11樓:匿名使用者
例如上面的單詞換行後被斷詞,若不想讓其斷詞,其設定方法:
1、選中需要設定的文字;
2、單擊開始選項卡右下角如圖所示的按鈕;
3、彈出段落對話方塊,選中中文版式選項卡,去掉允許西文在單詞中間換行復選框中的對勾即可,如圖所示。
4、設定後的效果如圖所示。
12樓:匿名使用者
格式——段落——中文版式,勾選「允許西文在單元詞中間換行」
13樓:匿名使用者
格式-段落-中文版式
在word裡,如何讓英文文件換行時單詞不斷開?而且兩端對齊前空格
14樓:匿名使用者
選定內容:選單欄——格式——段落——中文版式:允許西文在單詞中間換行(取消勾選)——確定。
但看你的文件,裡面那段內容我直接複製網路內容,還保留網路格式。替換成word格式就行。
簡單的,選原內容——剪下——選單欄——編輯——選擇性貼上——無格式文字。
15樓:匿名使用者
具體設定方法如下:
1.開啟word。
2.選中全部文字,右鍵選擇段落。
3.最上欄選擇中文版式。
4.取消勾選「允許西文在單詞中換行」。
5.這樣斷開的單詞已經重新連在一起了。
16樓:m喵淼
我試了這個方法,很管用呢
word 裡自動換行每行最後面和最前面打不了橫線(沒有字 光是橫線)
翻譯英文書對學習英文有幫助麼,翻譯英文文章對英語學習的好處?
語言學習當然要靠環境,翻譯是一個綜合過程,實際上也是在創造一個學習環境。在翻譯的過程中,詞彙 語法甚至聽力都可以得到鍛鍊,是一個強化的過程。對學習英文應該大會有幫助的。供參考。當然有,考試的英語閱讀題基本靠翻譯,但最重要的還是單詞弄會,我覺得聽聽力是最有幫助的 翻譯英文文章對英語學習的好處?du各種...
翻譯英文文章,翻譯完了有追加賞分了
童年1840年至1858年出生的,以溫和的手段,對1840年11月12日,弗朗索瓦 奧古斯特 羅丹是第二個孩子,讓 巴蒂斯特羅丹和marie cheffer 他有點靦腆,很近視眼,而被證明是一個障礙,在其早期的學術工作.他宣讀了嚴重的繪畫興趣,他的第一幅畫教訓時,他是10歲.他的父親試圖幫助他的學識...
100分求達人翻譯英文文章(英譯漢)
對這個世界文科大學邀請真正尋求它所能提供的人。它不是,但是,一所大學設計或配在教育中執行所有可能的角色,而不會重新定義其性質來滿足的可能,合法,尋求教育文科以外的其他人的期望。希望學生可以使用的大學畢業後,他們必須學會但更重要的是它被希望它們可以是他們學會了。他們預計將繼續學習,無論在任何有關的專業...