1樓:
1:你看到我仍然會燃燒在你的腦海
2:事事順心
3:我一直在熬夜打回自己離開
4:我們的歌是砰擊遮蔽門
5:我走了之後一切門廊前一天去了一步,所有的錯誤,被踐踏
2樓:追步青蓮
我試圖去翻譯,但跟你有同感,的確,單詞都很簡單就是不知道是什麼意思,估計這就是所謂的只可意會不可言傳,也可能是我中文不好的關係。其實歌詞的話都是很詩意的,結構會很亂,但是就是因為這樣聽上去才美。
3樓:不羈的風·路
你看到我依然想起我在你的心裡
處理好這件事
我通常一整夜回憶自己的離開
4樓:匿名使用者
自己去知道上搜吧
翻譯英文句子,知道每個單詞的意思還是不會翻譯句子怎麼辦
5樓:匿名使用者
那就需要學習英語的5大基本句型,和狀語和定語的位置關係。
在英語閱讀時,當我知道每個單詞的意思,為什麼還是翻譯不起整句話的意思;
6樓:匿名使用者
那是因為你在翻譯句子的時候
1沒有找到句子的主幹,就像漢語一樣,要有主謂賓,定狀補之類的2 遇到一些否定的詞,不知道如何翻譯,比如not,沒有 hardly ,幾乎不 ,except除了,等等等等
3有的句子有of 結構,說的重點是of後面的名詞,所以可以這樣說,翻譯句子的時候不能簡單的把句子的每個單詞翻譯出來就行了,因為有些是固定搭配,需要記憶,需要積累,祝你成功。
希望幫到了你,期待好評~~~
7樓:匿名使用者
語言是靈活多變的。你知道了大概的句意之後,要用自己適應的方式進行解讀。比如:
let's play。字面意思是 讓我們玩。感覺很彆扭。
如果你翻譯成:我們去玩吧。就好很多。
如果在具體的語境裡面可以有更好的翻譯:比如 兩個人對知道要打乒乓球的語境中,一個說let's play。我們可以翻譯成 我們打球吧 。
不知道你是否能理解。多讀英文的文章,這方面的體會慢慢就會加深了!
8樓:匿名使用者
這就是缺少整句意識,翻譯的時候先找主謂賓,知道大概意思了再看修飾部分,看句子不要一個單詞一個單詞想意思,要有整體意識,建議你多看看文章,不要一味的背單詞,單詞背多了就會有你這種情況
9樓:一隻健康的猴
這是對句子結構沒有分析清楚所致,建議多看看語法,特別是句子成分劃分。找一本長難句解析看看。
英文歌詞翻譯
發誓我不準任何人在。不是這樣的再次。我想固定它,所以他們將沒有機會。但是,你減輕了距離。我想,你知道這可能是什麼。你從來沒有放棄對我來說深遠 因為你持有我,以至於高。給自己沒有條件。因為你引導我。當我在黑暗中絆腳石。你聽到的內心深處。當我需要你那裡聽。你是一個誰贏得了我的心 和仍然是一個謎。你所看到...
Chandelier中英文歌詞,要翻譯有感覺的那種哦,最好能
party girls don t get hurt 派對女孩,向來金剛不壞 can t feel anything,when will i learn 麻木無感的我,究竟何時才會學乖 i push it down,push it down 我一再壓抑自己,不去介懷 i m the one for ...
歌詞中英文對翻,把英文歌詞翻譯成中文
愛的華爾茲。the waltz of love 讓我們一起跳舞吧 讓世界慢慢地融化 讓愛在心裡發芽。let us dance,let the world melt away,let love spring from the heart 讓我們一起跳舞吧 看世界慢。let us dance,let t...