我們現在跟英美這麼合不來,為啥還要學英語呢?而且我們國家現在發達了。老外學我們的語言還差不多不是麼

2021-05-19 10:52:30 字數 3605 閱讀 4613

1樓:天下無人不休君

因為英語是世界上第一通用語。學好英語走遍天下。這個時代不能固步自封,還有這種思想。所謂師夷長技以制夷。

2樓:匿名使用者

多學習一門語言,多一個看世界的視窗,語言與民族,文化,歷史密切相關。翻譯從來不能充分還原原文的神韻。

3樓:成心誠

現在國家雖然強大了,但有些方面我們和英美國家還有差距。學習英語為了更好地與外界交流。

學習英語語言還行, 可真碰到英美文學就不太爽了, 為什莫?

4樓:匿名使用者

我是學英美文學的,開始的時候讀原著感覺沒什麼意思,後來讀多了就發現其實原著讀起來至少比譯著感覺要好,對國外文化的瞭解是積累起來的。但是要說到「讀起英美文學作品就像是讀我們自己的作品一樣的津津有味」,我覺得那是不太一樣的感覺,畢竟漢語我們已經爛熟於心了,語境也不一樣,外國人讀中國作品也有這個感覺,這也就是為什麼至今尚無正式用中文創作的中國作家獲得諾貝爾文學獎的原因。

總之,我認為要多讀之後才會感覺到原著的樂趣的。

5樓:匿名使用者

先學習英美國家的歷史文化等等,培養英美人的思維習慣和心理態勢,即從文化上迎合

6樓:匿名使用者

這就是國籍不同,而且平時不接觸外國人不常練習的原因

英語專業方向選擇問題 英美文學 還是翻譯 還是語言學

7樓:為夢逆行者

本質和前提, 興趣,打心裡而發的興趣,就是說哪個你幹一輩子都不嫌煩??由衷的捫心自問。

然後職業方面的話,

1,英美文學,將來更多的是老師, 因為社會上公司方面直指這個專業的應用的還是很少的,這個看自己對這個方面能不能接受了。

2,語言學,老師也可以 ,還有就是交外國人中文, 所謂的對外漢語的一點感覺吧,這個看自己性格各方面合適不合適 ?

3,翻譯, 分為兩大類。

筆譯:當然就是文筆翻譯,書的翻譯,合同單證等等,就是筆頭的翻譯,比較枯燥,你的坐得住,但是做得好你也可以學到別的很多知識,文筆基本功要好,嚴格的來說,專八在之面前也僅僅說得過去吧,

口譯:很靈活,很有難度,就是口頭翻譯,不像筆譯那麼枯燥,工作起來也不像他那麼的精準,但是思維各方面的要求很高,

口譯分為 交替口譯 和同聲翻譯 ,這兩個做的好 都會給你一個很有前途和錢途的未來,我本人是做口譯的,

這些事一寫建議, 但是根據你自己的愛好,性格, 你的能力等等很多方面的因素 。

你自己看吧,該說的就這些了,

8樓:匿名使用者

翻譯在中國的市場不太大,因為現在普通級的翻譯,活少錢少,影視劇的翻譯,人家字幕組還免費做呢;專業英語的話如果你沒有相關的專業知識,吃力還容易出錯,專職翻譯要接觸很多的專業,不說隨便看兩本書就可以了。商務英語要會說話的人,否則口語再好也沒用。

如果你是個簡單的人,最好還是去考研,然後去應聘老師吧,但是錢真的很少,而且圈子很小,如果你外貌不是很出眾的話,很難結識到你想要的男人。

我覺得你對經濟還是比較注意的,既然你說「我翻譯英語成中文都帶有很強的文學色彩」,那我建議你去二線城市的國企當文祕,然後主動協助技術資料的翻譯工作,這樣就只需要翻譯相關的專業,很容易上手,然後再慢慢在該專業的圈子裡打響你翻譯的名氣。(好像越說越複雜了,唉,這世道,簡單的人都活得不簡單啊。)

9樓:匿名使用者

對於文學, 你自己也喜歡, 多學點吧, 只要是學英語, 英美文學就是要學的``````

翻譯是很不錯的, 學來很有用, 而且本來學英文就是要懂得他的意思, 也算是翻譯吧````

至於語言學, 如果你是要研究的話, 你也學吧, 不過很難懂, 也很枯躁, 如果不是的話, 知道些大概也差不多了```````

10樓:匿名使用者

還是跟著自己的興趣走就好。不建議讀翻譯理論與研究,有些名牌學校翻譯專業,的都覺的翻譯是做不出什麼研究的,需要實踐,我們國家翻譯理論這塊創新的很缺乏。想當大學老師,畢竟後面還是得發表**的。

而且這些方向是相通的,其實,學文學語言學,也可以從這些角度進行翻譯研究。翻譯實踐完全可以自己摸索,除了北外上外那些比較實踐性的學校,其他的都不好說。

11樓:***yoyo婆婆

我覺得呢英美文學的路子真的很窄,留學也是,人家母語是英語的人大把幹嘛要一個非母語的呢

除了做老師沒有其他的方法,總不能興趣當飯吃~翻譯其實現在還是挺飽和的,據你所說,你對翻譯沒什麼興趣,要是要幹得出色,這個態度必須改變,翻譯的路比較寬。反正也不會沒工作,只是工資高低的問題

語言學沒搞懂~~是啥米語言學??

個人覺得翻譯較好~

12樓:我是土豆妞妞

按你的興趣來,你也提到了,可以每個都試一下,體驗一下,覺得哪個更好,就選哪個,再問問他人。

英美文學好還是英語語言學好?

13樓:吳文

語言學考過的,認為特難.

英美文學嘛,生詞相對來說要少些.但也不是件易事.

語言學要難得多。

14樓:匿名使用者

兩個專業不一樣,英語文學要求閱讀量大,感性一些;語言學比較枯燥,但是讀的人比較少,以後,讀到博士的就更少,你要是想讀到那個份上的就讀語言學吧,一畢業就有學校自動找你的了。英語文學碩士生大把的,優勢就沒有了。

而且,你讀的是教育專業,以後還是當老師的機會大一些,還是好好把現在的課程先學好吧。什麼叫「我是女生,將來我想的最好的就是留校了,最壞就是到各個層次英語機構教學。至於是否做翻譯,沒有想過。

請大家包容我有些固執的想法。」

留校有那麼好啊?這個世界多精彩啊。

當老師有什麼不好呢?現在老師的待遇多高。

做翻譯要有翻譯證,很難考的,你以為你勤奮就能考到啊?

勤奮是好,自信是好,但還是要自量一下,自己的能力真有那麼高?自己以後就不會有什麼可以改變你選擇的事情嗎?

15樓:匿名使用者

語言學就業方便些, 也可以結合現在的教學專業, 以後延伸到高一點層次的英語教學職業, 或到公司的話,從事對外交流、策劃、與**溝通等工作,無論如何,英語、漢語基本功都要打好,知識面要寬些

16樓:劉麗媛

我建議你學習英語語言學好,英美文學相對難度較大。

我冒昧的問一句,中文好學還是中文文學好學,文學的層次在語言之上的,難度大。

個人意見,僅供參考

17樓:匿名使用者

看你對哪方面興趣大一些咯,畢竟還要鑽研三年的東西,沒有興趣的話會很難熬的~~個人覺得文學吧~~語言學比較條理性,邏輯性,本人這方面不強~~~

18樓:匿名使用者

你現在要明確的是你是想繼續從事學習還是以後有一個好的工作呢 要多結合一下現在的社會的需求 因為太偏的專業會誤了你的前程的 建議你仔細考慮一下

19樓:匿名使用者

追求理想的話選英美文學,追求現實找工作的話學英語語言學。加分

20樓:匿名使用者

文學唄,因為語言學變化快呀,得不斷的學新的語言變化

英美國家小學生的學習和生活情況是怎麼樣的?用英語來回答,要翻譯的

我今年16歲,不上學了父母離異我現在跟爸爸和繼母在一起生活,媽媽和我在城市

1 去上學 如果只是因為自己不感興趣不上了 那麼還是回去吧 現在不努力 將來吃更多苦 2 現在你可以找你的父親或母親 給你找份工作 你這麼小 沒學歷沒技能 也只能做很下層的體力活 你要做好心理準備 但是這樣能使你不會和社會脫鉤 至少不會產生心理問題 找份工作,把自己的生活過的充實點就不會很無聊了,多...

現在馬上就要結婚了,家裡合,卻合不上,還是相沖,說不能結婚,結了婚也不會有好結果!到底能不能信

愚昧,不要讓封建迷信毀掉你們的婚姻。你們大膽結婚吧,只要真心相愛,在愛裡沒有懼怕。風水命相是中國人的迷信產物,外國人沒有這種文化,那怎麼辦?沒事的,別傷了你未婚妻的心。喜歡就結婚,不要管這麼多。這些東西,信則有不信則無,別為此丟了幸福。你都已經怕影響了還結什麼婚 看你們自己如何經營婚姻了 都說屬兔男...

我多次出軌!我們還沒有離婚,他現在跟著我那個有家的男人經常住一起,那男的有刑事責任嗎?嗎

重婚罪在copy客觀方面表現為行為人必須具bai有重婚的行為du。即有配偶的人zhi又與他人結婚的,dao或者明知他人有配偶而與之結婚的,就構成重婚罪。重婚罪有配偶,是指男人有妻 女人有夫,而且這種夫妻關係未經法律程式解除尚在存續的,即為有配偶的人 如果夫妻關係已經解除,或者因配偶一方死亡夫妻關係自...