陟彼高岡我馬玄黃。我姑酌彼兕觥維以不永傷什麼意思

2021-03-19 18:36:16 字數 2304 閱讀 4762

1樓:li小狐狸

意思是:登上高高山脊樑,馬兒腿軟已迷茫。且先斟滿大杯酒,免我心中長悲傷。

原文出自《詩經·周南·卷耳》

卷耳【作者】佚名 【朝代】先秦

采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,置彼周行。

陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金罍,維以不永懷。

陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。

陟彼砠矣,我馬瘏矣,我僕痡矣,云何籲矣。

譯文采呀採呀採卷耳,半天不滿一小筐。我啊想念心上人,菜筐棄在大路旁。

攀那高高土石山,馬兒足疲神頹喪。且先斟滿金壺酒,慰我離思與憂傷。

登上高高山脊樑,馬兒腿軟已迷茫。且先斟滿大杯酒,免我心中長悲傷。

艱難攀登亂石岡,馬兒累壞倒一旁,僕人精疲力又竭,無奈愁思聚心上!

2樓:匿名使用者

維以不永傷出處《詩經·周南·卷耳》,全詩及註釋如下:

采采卷耳,不盈頃筐。

嗟我懷人,寘彼周行。[1]

陟彼崔嵬,我馬虺頹。[2]

我姑酌彼金櫑,維以不永懷。[3]

陟彼高岡,我馬玄黃。

我姑酌彼兕觥,維以不永傷。

陟彼砠矣,我馬瘏矣。[4][5]

我僕痡矣,云何籲矣![6]

作品註釋

註釋:出自詩經·國風·周南。

卷耳:野菜名,嫩苗可當菜吃

[1]寘:同置

[2]陟:登高。

虺頹:音灰頹,疲憊

[3]寘:酒尊

玄黃:馬過勞而視力模糊

兕觥:音四公,犀牛角制的大酒杯

[4]砠:音居,有土有石的山丘

[5]砠:音途,疲病。

[6]痡:音撲,疲病。

譯詩如下:

採呀採呀卷耳菜,不滿小小一淺筐。

心中思念我丈夫,淺筐丟在大道旁。

登上高高土石山,我馬跑得腿發軟。

且把金盃斟滿酒,好澆心中長思戀。

登上高高山脊樑,我馬病得眼玄黃。

且把大杯斟滿酒,不讓心裡老悲傷。

登上那個亂石崗,馬兒病得躺一旁,

僕人累得走不動,怎麼解脫這憂傷!

意是那些行軍在外的男人只能依靠飲酒來擺脫思念親人的痛苦

3樓:清明紀

騎馬上山岡,馬疲人面黃疲憊。我喝酒來解鄉愁,使他少懷傷

陟彼崔嵬,我馬虺隤 什麼意思

4樓:鍜垮憖餜憘

大意:攀那高高土石山,馬兒足疲神頹喪。

出處:《國風·周南·卷耳》

創作年代:周代

作品出處:《詩經》

原文:采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,置彼周行。

陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金罍,維以不永懷。陟彼高岡,我馬玄黃。

我姑酌彼兕觥,維以不永傷。陟彼砠矣,我馬瘏矣,我僕痡矣,云何籲矣。

譯文:採呀採呀採卷耳,半天不滿一小筐。我啊想念心上人,菜筐棄在大路旁。攀那高高土石山,馬兒足疲神頹喪。且先斟滿金壺酒,慰我離思與憂傷。

登上高高山脊樑,馬兒腿軟已迷茫。且先斟滿大杯酒,免我心中長悲傷。艱難攀登亂石岡,馬兒累壞倒一旁,僕人精疲力又竭,無奈愁思聚心上!

5樓:金桃排案

」陟彼崔嵬,我馬虺隤」 出自《詩經•卷耳》篇中,大致意思是:爬上那山岡後,馬就精疲力竭了去。虺隤:在這裡指力氣消耗得差不多,顯出衰竭貌;不指向疾病。

6樓:**嘯

騎著馬兒呀越山岡,馬兒疲憊蹄難揚

《詩經-風-周南-卷耳》:

采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,置彼周行。

陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金罍,維以不永懷。

陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。

陟彼砠矣,我馬瘏矣;我僕痡矣,云何籲矣!

全詩翻譯如下:

卷耳花開呀郊野飄香,半天採摘不滿筐。心上人兒呀去了遠方,女子思念大路旁。

他騎著馬兒呀越山岡,馬兒疲憊蹄難揚。相別斟滿呀金樽酒,聊表一懷勿相忘。

馬兒站在呀山岡上,疲憊不堪多迷茫。且再斟滿呀杯中酒,酒入愁腸勿憂傷。

人在旅途呀攀山岡,馬兒累倒心淒涼。隨從力竭呀難前行,無奈征途望家鄉。

7樓:

騎馬上山樑,眼看馬累傷 卷耳 采采卷耳,不盈頃筐.嗟我懷人,置彼周行. 陟彼崔嵬,我馬虺頹.

我姑酌彼金罍,維以不永懷. 陟彼高岡,我馬玄黃.我姑酌彼兕觥,維以不永傷.

陟彼砠矣,我馬瘏矣,我僕痡矣,云何籲矣. 采采卷耳秧,採呀不滿筐.心裡總想他,竹筐放路旁. 騎馬上山樑,眼看馬累傷.喝酒解鄉愁,少來把家想. 騎馬上山岡,馬疲人玄黃. 喝酒解鄉愁,使他少懷傷. 騎馬石山上,馬嘴白沫淌.僕從也病倒,悲酸滿愁腸.