1樓:匿名使用者
私はただ仕事(勉強)の餘暇を利用して、日本語を自學します。
2樓:匿名使用者
私はただのアマチュアの時間だな~
3樓:匿名使用者
私はちょうど彼の暇な時間に日本語を學んでいます
谷歌翻譯,看起來不錯的樣子,我學得也不深,如果有更好的麼最好~
你帶我去。 這句話用日語怎麼說?
4樓:曉龍修理
私も連れてください
釋義:你帶我去。
語法:基本的な意味は「持つ、取る、持つ、つかむ」です。物を手で取ったり、受け取ったり、人や物をどこかに移すことです。
「飲む、飲む、飲む、飲む、入れる」「受ける、持つ、買う」と文脈に応じて柔軟に訳せます。と見なす「費用」「記録、量取り」「撮影」。
例句:孔子の曰は脣の角を動かしました。陰で「七番墓地、三零二號墓地に連れて行ってください。」
孔子曰抽動了一下脣角,陰陰森森的說了句「麻煩你帶我去七號墓地,三零二號墳頭」。
近義詞:私を連れて行ってください
釋義:你帶我去。
語法:基本的な意味は「運送」「転送」で、人自身が持って、運んで、持って、抱擁して、揹負って、擔ぐことができます。また、人が家畜を使役したり、飛行機や自動車などの交通手段を使って、あるものを一方的に別の場所に運んでいくこともできます。
この解をする時
例句:南宮先輩、幽霊がよく出る墓に連れて行ってもらいたいです。今夜は幽霊遊びに來ます。
南宮前輩我想讓你帶我去趟幽靈經常出沒的墳地,今天晚上我們來個耍鬼。
5樓:匿名使用者
看要具體表示什麼意思,如果是帶路就是 案內してください、如果是帶上你的話就是,私も連れてください
6樓:匿名使用者
私を連れて行ってください」
7樓:一光年
瓦塔西哦次勒deiyiku
如何用業餘時間自學法語,想在業餘時間學習一下日語或者法語,有沒有大佬分享一下資源和方法
法語不是一門適合自學的語言,尤其是剛入門的時候,很多思維邏輯表達方式和中文完全不同,學生初期也很容易因為沒有老師帶領和糾正帶來的發音不正確的情況。再比如法語的動詞變位的概念,形容詞置於名詞後並且需要性數配合等概念,不只在中文裡沒有,就是在大多數人的第一外語英語裡也沒有。所以我強烈建議初學者先跟著專業...
我是初中生,現在我感覺學歷太低,想在業餘時間去學點知識,請問大家學什麼好呢?請高人指點,謝謝
可以參加 教育或者網路教育來提升你的學歷 你要學就學點技工類的。學歷類的沒什麼用。電子商務,平面設計,軟體開發這些專業都是發展前景很好的,可以瞭解一下 我沒什麼學歷也沒技術,現在想利用業餘時間學點東西,學什麼好呢?成本不高的,不會過時的職業。飯店,學廚師吧新幫別人打打下手,吃穿永遠是社會的主題。利用...
請問日語好學麼?我想通過業餘時間學,報日語班是不是好一些
1全部日語是越往後越難,越不好理解。是否報班看你的時間是否充裕。如果不和工作時間有衝突的話,還是報個班比較好,遇到不理解的地方也可以和教課老師 如果時間不充裕的話,在業餘時間多背單詞和課文,多做一些語法,閱讀方面的題,也是可以的。把書上的內容都掌握了之後,可以先看一些語速稍慢一些日劇,比如 東京愛情...