為什麼中國的植物由外國人來命名,為什麼中國植物都被外國採集標本和重視開發

2021-03-19 18:19:01 字數 3248 閱讀 5290

1樓:中國農業出版社

我國許多植物的拉丁學名是由外國人來命名的,尤其是我國的特有植物種類的名稱,如厚朴的拉丁學名為magnolia officinalis rehd.et wils.,它是由美國的rehder 和wilson命名的。

人們都很奇怪這是為什麼。

歷史上,我國對植物分類研究十分欠缺,國外植物學者紛紛來到我國採集植物標本,最早來到我國採集植物標本的是法國天主教士pierre d』incarville,他於2023年在北京周邊地區採集植物標本149種。此後的2023年,**人bunge在北京採集植物新種100多種。美國人wilson在我國採集植物標本約5000種,發現的植物新種759種。

到2023年,先後有英國、瑞典、法國、葡萄牙、德國、美國、奧地利、日本等11個國家的159人來我國採集植物標本。這些國外學者回國後,對植物標本進行分類研究,對新種進行命名並撰寫研究報告在國外學術刊物上發表,所以就出現了上述情況。

為什麼中國植物都被外國採集標本和重視開發

2樓:威小人物

早期研究中國近代植物分類學的都是外國人。據不完全統計,自17世紀末至20世紀40年代,先後有16個國家約200人來中國調查植物資源,在200多年中,採了近100萬號標本,上千種植物苗木和種子,記載新發現、新記錄植物上萬種,新屬158個。

這些人中,大家熟悉的人有英國人漢斯(h.f.hance)和漢姆斯萊(w.

b.hemsley),美國人f.n.

meyer、法國人j.p.a.

david和j.m.delavay、**人c.

j.maximowicz、奧地利人h.handel-mazzetti、日本人早田文藏和山本由鬆。

值得一提的是,很多植物學家都很熟悉中國的園林花卉和經濟植物,他們到中國採集、研究植物的背後都隱藏著戰略或經濟利益。

胡啟明:當時歐洲流行一個說法,「沒有中國的花卉,不成為庭院」。植物學,並不如普通公眾認為的是個冷門,在國外一直是熱門。

當西方進入一個新的殖民地,首先要弄清楚的就是資源,包括礦產、文化、動植物等,到中國最早的一批傳教士、海關**等,都為中國的植物資源驚歎,一批批遠道而來,又一批批運走。

為什麼植物界的命名要用拉丁文?

3樓:一碼新

拉丁語是學習拉丁語系語言的基礎2.拉丁語是瞭解中世紀歐洲歷史的橋樑3.拉丁語是學習英語的重要工具,英語的很多詞彙都**於拉丁語4.

拉丁語是學習生物學的基礎:國際上為了保持動植物名稱的統一,制定了國際植物命名法規和國際動物命名法規。規定發表新的分類群(新種、新變種、新屬等)都要用拉丁文來命名和描述,拉丁文是各國動植物學家在進行新分群的命名和描述中通用的國際語言。

由於世界上各個國家、民族語言不同,對同一種植物常出現同名異物或同物異名的現象。這種名稱上的混亂不僅造成了對植物開發利用和分類的混亂,而且對國際國內的學術交流造成困難,因此,對每一種植物給以統一的、全世界都承認的和使用的科學名稱是非常必要的。對於這個問題,當時植物學家們曾提出多種建議,但由於各種原因均被否認。

瑞典植物學家林奈對此作出了重要貢獻,他在2023年發表了《有花植物科志》,較完善地創立和使用了拉丁雙名法,得到了植物學界的廣泛認可,最後發展成為國際植物命名法規。林奈之所以採用拉丁語作為植物名的語言,其理由主要有:拉丁語曾是一種官方語言,在歐洲有著廣泛的影響,隨著羅馬帝國的衰亡,拉丁語也隨之衰敗。

現今,拉丁語作為交際語言已不復存在,已成為一種死語。主要用於生物學,醫藥學、古典哲學等領域,多用於命名(不易出錯,不易混淆的特點)。現僅梵蒂岡教廷仍然使用。

也正是由於上述原因,林柰的拉丁雙名法得到世界很多學者的一致認可。用拉丁語命名的優點:(1)可以避免爭論,是死語;(2)死語不會發展;(3)拉丁文發音較容易。

希望採納

外國人到中國採集植物標本有什麼規定

4樓:匿名使用者

如果是保護植物,要寫申請表,證件影印件,可行性報告,採集目的說明。如果是外國人好像還會特別關照,忘了在**看到過,具體的問當地林業

錢崇澍的中國近代植物學的奠基人

5樓:一暴°十寒

中國植物種類繁多,資源豐富,很久以來,英、法、德、美等許多國家的科學家多次來我國調查植物資源和採集植物標本。從19世紀60年代前後開始,對中國植物的研究主要由外國人把持,大批標本包括珍稀、模式標本流落國外,有關中國植物的調查和研究**也是外國人寫的。在國內,近代植物學曾先後兩次被介紹進來,出版和翻譯了一些國外植物學的書,但由於長期受封建社會的桎梏,都沒有受到重視,直到本世紀初近代植物學在我國還是一片空白。

錢崇澍對這種狀況早就不滿。他認為不建立中國近代植物學,怎能開發利用祖國豐富的植物資源,又怎能改造我國落後的農業、林業,建設成一個富強的國家呢?

錢崇澍懷著滿腔救國激情,決心要更快地將自己學到的近代植物學知識播種在祖國大地上,讓它生根、開花、結果。他當時克服了人力、物力和財力上的重重困難,以極大的熱情和毅力,致力於在國內建立和發展近代植物學的研究工作。

他的研究領域十分廣泛,在許多方面都是開創性的。2023年,在國外發表了《賓夕法尼亞毛茛兩個亞洲近緣種》,這是中國人用拉丁文為植物命名和分類的第一篇文獻。2023年他在國外發表《鋇、鍶、鈰對水綿屬的特殊作用》,同樣這是我國應用近代科學方法研究植物生理學的第一篇文獻。

他還首次寫出了中國植物生態學和地植物學的**《安徽黃山植被區系的初步研究》。錢崇澍還在國內第一個選擇了在植物分類工作中難度較大的蘭科、蕁麻科、豆科、毛茛科等植物進行系統的研究。為了更快傳播新技術和新的科學知識,2023年他發表了《介紹新著動植物顯微鏡法》一文,2023年翻譯了《細胞的滲透性質》、《自養植物的光合作用》等植物生理方面的**。

錢崇澍早期的論著和譯文,大多數發表在《科學》、《中國科學社生物研究所**集》、《**研究院植物學文集》等刊物上。除上述文章外,他所發表的《森林之種類與分佈》、《植物疏密之試驗》、《植物之天演》、《浙江之蘭科三新種》、《中國植物之新種》等也都是當時的代表作。錢崇澍在植物分類學、植物生理學及植物生態學和地植物學所作出的貢獻,為我國近代植物學的建立奠定了基礎。

錢崇澍非常重視野外考察工作。回國不久,他就不畏千辛萬苦,深入浙江和江蘇南部進行植物區系的研究,採集植物標本1萬多號,特別是對浙江省植物做過系統的收集和整理。20年代後又對南京鐘山的森林和岩石植物進行過專門的觀察和研究。

他還制定了江蘇、浙江、安徽、四川各省的植物調查規劃。他所組織的採集隊走遍了這些地區的山山水水,積累了豐富的資料,為我國東南、西南植物分類、區系和植被等方面的研究開闢了道路,也為以後編寫地區植物誌、全國植物誌以及研究植物地理學等創造了條件。通過這些考察活動使錢崇澍進一步認識到祖國豐富的綠色寶庫,開闊了視野,更堅定了他獻身科學的信念。

外國人來中國的目的,討論外國人來中國的目的?

因為美國的製造業和農牧業水平比較高,所以產品的 自然也低點,這是相對於社會的消費層次而言,但也只是限於美國本土的產品,國外到美國的種類依然會讓人不想下手,美國人跑到國外就職一般以跨國公司外派多,少數是喜好接觸新環境跑到其他地方,一般是住一段時間就換,認識一個美國人,從韓國住到香港,再住到廣州,然後住...

為什麼外國人說中國人是外國人呢?

這不還簡單嗎,這就是使用的 二分法 即把自己國的稱之為本國人,其他的就全是外國人。也就是外國人說自己國的人都是本國人,其他國的人通通都是外國人,中國人也不例外。其實對於外國人這個稱呼 只是自己國家對外國友人的一種稱呼而已 所有的自己國家的人看到不是自己國家的人都會說 這個人是外國人 所以他到來到我們...

外國人為什麼最怕中國人說隨便,為什麼外國人說話很隨便,有些可能對於中國人來講是廢話多餘的,而他們卻說很多

如果拿出標準,你可以按照標準來做。不給你標準,是不是真的怎麼樣都可以?你在飯店說隨便,飯店給你炒一盤板磚也真的行嗎?不知道你的需求,就無法為你工作或者服務。任何事沒有標準是最可怕的。為什麼外國人說話很隨便,有些可能對於中國人來講是廢話多餘的,而他們卻說很多 樓一部分男人堅持說被更大的東西撐過會不習慣...