1樓:匿名使用者
那要看作品的年代了,似乎美國學術作品是超過65年後版權作廢。
當然,如果翻譯不是出於商業目的,那麼應該不用支付。
2樓:匿名使用者
是的,不然原作者會告你侵權,支付報酬問題可以跟原作者商量
3樓:匿名使用者
我國《著作權法》第十二條規定:「改編、翻譯、註釋、整理已有作品而產生的作品,其著作權由改編、翻譯、註釋、整理人享有,但行使著作權時,不得侵犯原作品的著作權。」由此可見,翻譯已有作品而產生的作品,其著作權由翻譯人享有。
翻譯人在行使翻譯作品的著作權時,不得侵犯原作品的著作權。
1 如果你要在網上翻譯別人的作品,最好必須得到原作者的授權。
2 如果在作者沒有授權的情況下,有以下幾種類a,做教學或學術研究用,翻譯「少量」作品。
b,為個人學習、研究或者欣賞,使用他人已經發表的作品
請問未經授權,翻譯國外文學作品,在雜誌社投稿並寫明原作者,發表後算侵權嗎?
4樓:sy微雨燕雙飛
算的,未經授權而翻譯發表就是侵權了,即使寫明原作者也是侵權,因為你事先沒有得到原作者的同意,也沒有付稿酬,所以如果原作者上訴你一定會敗訴,最好走合法途徑。
5樓:姚律師在路上
中國已加入世界版權公約,根據該公約第二條第一款:任何締約國國民出版的作品及在該國首先出版的作品,在其他各締約國中,均享有其他締約國給予其本國國民在本國首先出版之作品的同等保護,以及本公約特許的保護。
根據上述內容,未得到外國作家授權而主動引進、複製、翻譯其作品出版的都屬於盜版的範疇。除非你翻譯作品的作者所在國或者其出版國(視各國法律規定為準)沒有加入世界版權公約。
6樓:北京中聖暉
不會,彙編翻譯作品著作權屬於改編者所有
我有一本國外的學術著作,如果我想翻譯並在國內出版?請問我應該做什麼?
7樓:
首先找一個出版社;其次,你必須獲得作者、出版社授權,否則出版社不會接收的;由於是學術著作,一般沒有利潤,所以你可能還需要準備出版費用。
我是一名大學生,自己翻譯了一些文學作品,想投稿,是不是必須取得原作者的同意?光註明**可以嗎?
8樓:**為什麼
中國的山寨多,不怕,再沒出名之前,山寨一把也是一種流行!
9樓:上官桐月
當然不可以了,,原作者是有版權的啊。。。
10樓:楓淚
必須獲得作者的同意的,不然有侵權行為
翻譯外國名著侵權嗎
11樓:自由之月
你好 我是學智慧財產權的
1是不是侵犯了原作者的著作權? 當然侵犯 我國著作權法中第十條(十五)明確規定翻譯權,即將作品從一種語言文字轉換成另一種語言文字的權利。 也就是說 原作者不許可你 你不能翻譯他的作品 所以侵犯了原作者的翻譯權。
2如果張三翻譯了《簡愛》這本書,李四再去翻譯成另一個版本,李四是不是侵犯了張三的權利?
張三是否有權翻譯 看他有沒有得到作者的許可 同上李四沒得到授權翻譯的話 侵犯的還是原作者的翻譯權 和張三無關至於樓上說的 出版社的話 如果和原作者談好了許可 再委託讓你翻譯 當然可以翻譯了
簡愛這個作品早就過了保護時間了 任何人可以隨意翻譯
12樓:匿名使用者
首先,不能直接判斷,而是要看有沒有過了作品保護期。文字作品的保護期包括作者的終身和死後50年,所以,像你舉的例子,《簡愛》的作者死了早過50年了,也就是說,保護期已經過去了,所以,不管誰,愛怎麼翻譯就怎麼翻譯,怎麼也不會侵權。但是如果保護期還沒有過,那麼,侵犯的還是原作者的權利,所以,如果《簡愛》的作者死了還不到50年,李四的翻譯也侵犯的不是張三的權利,而是侵犯了夏洛蒂勃朗特的權利,明白?
13樓:一分錢瞬間高手
如果是出版社規定翻譯的話不算,而且英文在中文裡有很多意思,版本不一樣沒關係,只要原文不走樣就行。具體得看法律規定。
翻譯**的話,是先要向原作者取得翻譯授權,然後再和自己想要投稿的出版社聯絡嗎? 5
14樓:無敵小丟丟丟丟
個人經驗。
無需在翻譯前取得版權。
你首先要做的,翻譯。
其次,翻譯完畢,投稿。
如果你翻譯的質量過硬,獲得出版社或雜誌社採用,他們會幫你聯絡版權,一般會成功。
個別例子,原著作者不同意,打死也不同意。萬分之一的可能,機率極低,我沒遇到過。
所以,你還有什麼好擔心的呢。想譯就譯唄。
辦理國外學歷認證需要多久,辦理國外學歷學位認證一般需要多長時間
國外學歷認證,不同的國家拿到的學歷證明認證的時間是不同的,時間一般為10 20個工作日 視具體情況而定。申請國外學歷認證的基本步驟是這樣的 1 在留服中心官網的認證頁面申請賬號,填寫好個人資料 2 準備齊全認證資料,去驗證點遞交申請 3 等候認證稽核 4 拿到認證結果。每個國家的辦理時間都是不一樣,...
國外學位認證需要翻譯自己的學位證和成績單,學歷認證翻譯自己翻譯不行麼
自己翻抄譯拿去認證,好像bai是不行的,因為留學認du證服務中心,對於zhi個人翻譯 的不支援的!必須有翻譯公dao司的蓋章,才可以的,不然你自己想翻譯成什麼就寫什麼,他們怎麼控制呀!日照譯聲翻譯公司,國家工商局註冊正規翻譯機構。擁有碩博及以上學歷,八到十年翻譯經驗的專業外語翻譯人員,翻譯質量高效 ...
國外學歷認證查詢進度看不懂,海外學歷認證到底要多久時間
等待是一種煎熬 這句話用來形容等待領取最終的國外學歷學位認證書的 海歸 而言是最恰當不過了。在實際生活中,很多已經在辦理 國外學歷學位認證 接到 的海角網客服人員耐心地和他解釋說 像您這種心情是完全能夠理解的,但 辦理國外學歷學位認證 最後,工作人員還提醒廣大的辦理國外學歷學位認證的申請者,一定要記...