1樓:中國爾爾
體現了他寬巨集大度的胸襟,說明了他為自己是鞋匠的兒子而感到驕傲,表達了他對父親的尊敬、愛戴和懷念。
是美國前**亞伯拉罕·林肯最著名的演說,也是美國歷史上為人引用最多之演說。2023年11月19日,也就是美國內戰中葛底斯堡戰役結束的四個半月後,林肯在賓夕法尼亞州的葛底斯堡的葛底斯堡國家公墓(gettysburg national cemetery)揭幕式中發表此次演說,哀悼在長達五個半月的葛底斯堡之役中陣亡的將士。林肯的演講於當天第二順位發表,修辭細膩周密,其後成為美國歷史上最偉大的演說之一。
以不足三百字的字數,兩到三分鐘的時間,林肯訴諸獨立宣言所支援的「凡人生而平等」之原則,並重新定義這場內戰:不只是為聯邦存續而奮鬥,亦是「自由之新生」,將真平等帶給全體公民。
以因襲的詞句「八十七年前」發端,林肯論及美國獨立革命,稱許葛底斯堡這場揭幕式為一契機,不止題獻一塊墓地,更能尊崇殊死奮鬥以確保「民有、民治、民享之**當免於凋零」者。出乎意料的是,儘管這場演說名垂青史,聲震寰宇,其確切之措辭卻頗受爭議。五份已知的演說稿,與當時新聞報道中的謄抄本,於若干細節上彼此互異。
演說應具有佈局嚴密、律動強勁、文詞創新、目的突顯、主題明確、表達生動等基本條件.顯然,這些要素《葛底斯堡演說》似乎全都具備了.雖然這是一篇慶祝軍事勝利的演說,但它沒有好戰之氣;相反地這是一篇感人肺腑的頌辭,讚美那些作出犧牲的人,以及他們為之獻身的那些理想.
這篇演講辭最突出的特點有三個:思想深刻,感情真摯,語言精煉.全篇演講只有10個句子,譯文不到600字,卻把自己的政治主張、這次集會的目的、對烈士的緬懷、對今人的激勵四層含義作了精闢的闡述,所講內容如此博大,所以語言如此精煉,真可謂惜言如金.
演講首重煽動性,林肯在演說中,要說服全美國的國民,跟他一起打贏一場南北戰爭.他很技巧將「dedicate」一字貫穿全文意旨.林肯純熟運用重複法,使此字充分流露其威力,第一段用了一次,第二段二,第三段三次,每次使用時此字上下文句法都能進一步增強其意涵,因此非但不因重複而顯得累贅遲滯,反而助使主題的展現愈來愈現得更有感動力.
演說開頭出現此字時偏向精神或宗教層面的抽象含義,指出美國奉獻於人類生而平等的主張.到了第二段,則取其偏向具體事物的含義,指出**決定把戰場的一部分土地奉獻給為國犧牲的烈士們.進入第三段,話鋒一轉,將此字與「consecrate」和「hallow」兩意謂神聖的字眼並列,不但賦與「dedicate」更豐富的聯想,而且將烈士們為國所作的奉獻放在更聖潔崇高的精神地位來加以頌揚.
dedicate和consecrate既押韻、同為三音節、也都是奉獻的意思,可見林肯用字的心思.最後,林肯籲請美國同胞同心協力奉獻於烈士們未竟的志業,使得「dedicate」的字義在文中發揮得淋漓盡致.這是重複法和層遞法運用成功的範例.
這個字在綿密的生死意象配合下,為全篇佈局的確立、語調的連貫、乃至主題的強化都帶來明顯的助益.
它最明顯的成功因素乃在於林肯的文字洗煉無比,全文簡潔到沒有任何冗詞贅字的地步.他的遣詞造句像詩一般豐美精準,充滿張力,藉著對照法、重複法、對仗法,以及層遞法等修辭技巧的靈活運用,經由一了連串生死相關意象的交錯影射,鋪陳民主價值至為崇高的主題,從國家孕育於自由平等的理想之中開場,最後以「有、民治、民享」這個推崇民主立國理想的名句收場,全篇首尾呼應,結構嚴謹,節奏明快,意象鮮活,同時主題突出,如此環環相扣,很自然地導致有如史詩一般莊嚴動人的效果.
在主題呈現的過程中,林肯以嚴肅的語調處理他對烈士們的悼念情懷.他沒有使用任何哀傷的字眼,他似乎刻意壓抑內心的情感,同時極力轉化為思想的力量,以彰顯烈士們的功跡,同時激勵美國同胞為追求國家「自由的新生」而努力,以期烈士們不致「白白犧牲」.林肯藉由這種內斂沉潛的情感處理方式,似乎有效地進一步增強演說主題的深度與張力.
林肯這篇演講最為人津津樂道的是最後一句∶「that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from this earth」.讀起來鏗鏘有力,朗朗上口.生將「of the people, by the people, for the people」轉化成其革命綱領三民主義,即民族、民權、民生.
從而使中國的三民主義在海外深入人心,贏得了國際社會和愛國僑胞的支援,加速了滿清王朝的覆滅.這些英文翻譯成中文不容易,趙元任,胡適,梁啟超都嘗試過,深感不易,但英文字身卻是如此淺白,以致美國人一聽即難以忘懷.徐邦道稱讚道:
「其論民主政治之真諦,以三介詞闡發無剩文,尤為神來之筆.他人千言萬語徒為詞矣.」
當林肯站上演講臺的時候,有一個()的參議員站起來()他,但在聽了林肯幽默真誠的講話後,所有的嘲笑聲……
2樓:維love凌
當林肯站上bai演講臺的時候,有一個態du度傲慢的參議員zhi站起來說:dao「林肯先生,在內你演講之前,請你記住
容,你是一個鞋匠的兒子。」
所有的參議員都大笑起來,為自己雖然不能打敗林肯但能羞辱他而開懷不已。等到大家的笑聲止歇,林肯說:「我非常感謝你使我想起了我的父親。
他雖然已經過世了,我一定會永遠記住你的忠告,我永遠是鞋匠的兒子。我知道我做**永遠無法像我父親做鞋匠那樣做得那麼好。」
參議院陷入一片靜默。林肯轉頭對那個態度傲慢的參議員說:「就我所知,我父親以前也為你的家人做鞋子。
如果你的鞋子不合腳,我可以幫你改正。雖然我不是偉大的鞋匠,但我從小就跟父親學到了做鞋子的藝術。」
然後他對所有的參議員說:「對參議院裡任何人都一樣,如果你們穿的那雙鞋是我父親做的,而它們需要修理或改善,我一定儘可能地幫忙。但是有一件事是可以確定的,我無法像他那麼偉大,他的手藝是無人能比的。
」說到這裡,林肯流下了眼淚。所有的嘲笑聲全部化成讚歎的掌聲
原因是林肯**憑藉自己寬廣的胸懷、謙遜和樸實、真誠和平等的人格魅力打動了在場所有的議員們,讓他們的態度從羞辱變為讚歎,從排斥變為擁護。
3樓:夏沫之末
林肯站在演講臺上,有一個(態度傲慢)的參議員站起來(羞辱)他,
參議員們的態度變化的原因是:林肯堅決反對國家**,因為他再三強調:「一個裂開的房子是站立不住的」,「我不希望這個房子塌下去」
聽了月光曲,你想到了什麼情景,聽月光曲,你聯想到了什麼故事或者畫面?
我靜靜的看著。天邊的明月悄悄的爬上了山頭,輕輕的把銀色的淡光,濛濛的灑到林間。霎時間,林間像披上了一件月白色的衣裳。月亮越升越高,林間吹起了一陣微風,樹上的葉子飄飄起舞,林間唱起了一首歡快的小歌。忽然,一滴雨降落至林間,隨及,下起了傾盆大雨,颳起了狂風,大樹被弄得左搖右擺,被大雨敲打腦袋的葉子,一個...
有圓,你想到了什麼?發揮你的想象力,將你想到的寫下來吧
我的看法,它可以代表人生的2個階段 上半圓是你的顛峰狀態 下半圓是你的低靡狀態 圓滿的愛情 一半與另一半的完美結合就組成幸福的圓圈 人活著就是自欺欺人 走了那麼一大圈,最後還是回到了起點 一個球,充滿了氣才能彈起來,而且氣越足,彈得越高。只是不要漲破了肚子.有人說過 世間的男女本是一個圓 在降臨的時...
讀了《春夜喜雨》,你想到了什麼
讀了 春夜喜雨 這首詩讓我想到了,這場春雨滋潤了世間萬物,特別是農作物必將帶來豐收的希望,初步感受到杜甫的 憂民 之情。而 隨風潛入夜,潤物細無聲。這兩句詩。又讓我想到了辛勤教導我們的老師。老師對我們的循循善誘,諄諄教導不正像這春雨滋潤著我們的心田嗎?在讀完 春夜喜雨 這首詩後,立刻給人以一種耳目一...