1樓:叫我溜溜溜啊
啞語手勢並不是世界共通的,因為各地種族文化及生活習慣的差異,所以手語各有不相同。
啞語手勢是聾啞人士使用的語言,利用手勢、身體動作、臉部表情去表達意思。
就如同世界上的語言一樣,啞語也不是全世界通用的,肯定會根據當地的語言去衍變出屬於當地的一套手語,這樣才不會影響正常生活。
而啞語除了用"語言"表達的意思外,還根據習慣參雜了肢體的解釋,即使是一個國家的也會受到習俗和生活習慣所影響,就像我們國家的方言一樣。
啞語手勢全世界都能通用嗎?
2樓:匿名使用者
手語是聾啞人士使用的語言,利用手勢、身體動作、臉部表情表達意思。
對一般大眾而言,手語不算通用;不過在有聾啞人士的社群,社群中包括非聾啞人士也許也會使用手語。手語並不是世界共通的--各國會因應自己語言而發展一套文法、表達詞彙方式有所不同的手語。隨著各種手語的發展,世上如今有數百種手語且在聾啞社會中通用。
手語詞彙的形成,主要受當地文化、習俗及生活習慣所影響。
因為各地種族文化及生活習慣的差異,所以手語各有不相同。
香港,中國大陸和臺灣的手語就略有不同。
雖然手語是很難統一為一種國際語言,但是國際化工作還是
有人在推動。
在網上搜尋,找到新聞一則但出處不詳,供你參考:
啟聰青年領袖 尋求國際手語
記者樑欣怡/報導
就像一般聽人世界裡,有中文、英文、日文等不同語言,手語的種類其實也不少,而且隨著聽障程度不同還發展出不同系統的比劃方式,為推動「國際手語」變成聽障世界裡共同的語言,國際扶輪社已默默推動超過5年,期待有朝一日所有聽障人士都能「用雙手擁抱全世界」。
如果手語不能國際化,要召開一場屬於聽障人士的國際會議便困難重重。昨天在國際扶輪社第3520地區與臺北市**教青年會(ymca)共同舉辦的世界啟聰青年領袖營上,主辦單位的代表在致詞,來自全世界12國、120名年齡在18~32歲的聽障青年鴉雀無聲地坐在臺下,但舞臺上可就熱鬧非凡。
為了讓與會者全都聽得懂主辦單位代表致詞說了些什麼,舞臺上站著3名手語翻譯人員,舞臺兩側分別有中、英文同步「字」譯螢幕。
第一位是來自馬來西亞的手語翻譯人員,由於他本身重聽,又是外國人,所以必須先由臺灣手語翻譯人員將中文口語譯成「臺灣手語」,這名馬來西亞人再將臺灣手語譯成「國際手語」,幫助臺下看得懂國際手語的聽障青年。
另一位手語翻譯人員則是看著馬來西亞譯員打出的國際手語,再譯成「歐洲手語」,幫助臺下來自歐陸的聽障人士。
世界啟聰青年領袖營執行長賴雅明指出,全世界有4種手語系統使用頻繁,分別是歐洲、美國、日本及大陸,其中,臺灣、韓國均屬日本系統,香港、澳門及中國大陸則屬大陸系統。在這4種系統中,完全聽不到或聽障程度較嚴重者又發展出「自然手語」,聽障程度較不嚴重者則習慣沿用「文字手語」,與一般正常人使用的文法比較接近,有的聽障人士則是從小就被父母要求「讀脣語」。
正由於手語系統如此繁雜,賴雅明說,國際扶輪社最近5年來一直努力推動國際手語,這是集合各系統精華之大成,約有50%與美國手語較為相近,希望有朝一日就像國際場合大家都使用英文一樣,聽障人士也能擁有共同的國際語言。
聾啞人的手語是不是全世界通用的
不是。而且是絕對的不是。例如 中國手語的爸爸媽媽和日本手語的爸爸媽媽就不相同!不是,手語大略可以分為日本手語和美國手語這兩個主流臺灣 韓國是日本手語傳過來再演化 美國手語則是美語國家和英語國家為主 基本上,每國國家的手語是大同小異,只要花點時間就會習慣了這就是手語很有趣的地方 中國的手語象中國的文字...
為什麼全世界的人在中國躺著都能掙錢的今天,我依然是個窮逼
第一能躺著賺錢的人必然 是少數,否則社會就會崩潰,第二能夠來到中國的外國人不可能是懶散或是思想文化教育水平都差勁的人,那是一幫為了更好生活或是體驗敢於冒險的人,成功的比例也自然會大於普通人。第三賺錢與否的關鍵不一定在勤奮程度上,雖然勤奮只是一方面但是經濟上和自我判斷上的抉擇將會直接改變你的收入水平。...
挪威的國際通用英文名稱,誰知道全世界各個國家的英文名稱
全稱kingdom of norway 國家 nor 是norway 縮寫是nor 挪威本國是用 n e 誰知道全世界各個國家的英文名稱 一 亞洲國家。中華人民共和國 china 巴林 in bahrain 韓國 south korea 黎巴嫩 lebanon 尼泊爾 nepal 泰國 thaila...